HTML

Úrintől kapott tripper nehezebben gyógyul

könyvek,élet

Friss topikok

  • roszi: ez egy kifejezetten jó könyv, csak ajánlani tudom én is mindenkinek! (2009.09.27. 18:58) Étteremkritika
  • magyar-magyar szótár: Hát még a régi Utasellátók mötgötti nőiWC-k Kis Vörös Katonái mennyit éltek a csempére ragaszgálván! (2009.09.15. 06:15) Egy vöröskatona
  • tesz-vesz: kevés is a hozzászóló. mi alapján lehetett bent valaki a goldenblogba, és mi alapján meg nem? láto... (2009.07.15. 21:13) Churchill harcol
  • csarliparkőr: hát persze, Aranyalma Parkőr (2009.06.04. 17:44) 1200 méter hosszú fallosz
  • A KÉRDEZŐBIZTOS: vér, ondó stb. ennek a rakás közönségeségnek és ocsmányságnak mi értelme? (mert hát erre a szín... (2009.06.02. 14:24) Vlad Tepes magyarigazolványa

Linkblog

Kólásszabadság

2009.05.15. 20:15 csarliparkőr

 

Kólásszabadság
 
Hát ilyen a világ, befejezetlen ház,
épület, örökké pirosban,
vöröslenek a téglák, egy se ép,
tető még lenne valahogy,
de hullófélben a kupáscserép,
s az alap is mindig lerogy.
 
A szabadság is úgy van, pirosban,
pedig mehetsz, amerre a szem ellát,
ha nincs maradásod a honban,
útközben vehetsz magadnak kólát,
legjobb annak, ki vissza se néz,
csupán a feledés,
mi kulcsrakész.
 
Elekes Ferenc verse
Rajkó Félix barátja

Szólj hozzá!

Címkék: ferenc verse elekes

Két költő találkozik

2009.05.15. 20:08 csarliparkőr

 

Rumot vesz, alkuszik szegfűszegre, citromra, dióra. Sherryt és bort iszik, mert erotikus színezetű luxusörömet érez. Legjobban a képzelőerő halálától fél. Mikor az ég ott fent egyszerűen rózsaszín és a háztetők egyszerűen feketék: a fényképező elme paradox módon az igazságot mondja a világról, de ez az igazság értéktelen. Mozdulni kell, dolgozni, álmokat kergetni: az álmok nélküli élet szegényes voltát még elképzelni is riasztó: a legrosszabb fajta őrület; a képekkel, hallucinációkkal telített élet viszont legalább olyan, mint egy Bosch -kép. Kitartóan üríti a whiskys poharakat
Aztán megtörtént a legrosszabb, az a darabos, magas, sötét fiú, a társaságból az egyetlen, aki még az ő szememben is hatalmas volt, aki más nők fölé görnyedt, és akinek a nevét kérdezgetni kezdte abban a pillanatban, ahogy belépett a szobába, de senki nem tudta megmondani, hozzálépett, a szeme közé lépett, és ő volt Ted Hughes. Ő megint ordítozni kezdett, a zajban a verseiből idézett, ő visszaüvöltött, mint egy óriás, hangja a kút fenekéről zengett fel, s megkérdezte, hogy akar-e még konyakot. Igen, üvöltötte és a szomszéd szobába hátrált, ő konyakot locsolt egy pohárba, ő továbblocsolta arra a helyre, ahol a szája volt, amikor még tudott róla.
Ted teljes erővel szájon csókolta, kitépte a hajpántját, a kedves vörös kendőt, ő pedig beleharapott Ted arcába, amikor kijöttek a szobából csorgott róla a vér. Micsoda erőszak: most érti már, hogy a nők miért fekszenek le művészeknek. Ő az egyedüli a férfi a szobában, aki olyan nagy, mint a versei, olyan hatalmas, szavai darabosak és erőteljesek, a versei húznak és süvítenek, mint szél az acélvázak között.
A sok furcsa ismeretlen utca után, a whisky és a boldog öntudatlanság országában Tednek szólította a lámpaoszlopokat.
Sylvia Plath naplójából írta Kerekes Tamás
Sylvia Plath: Naplók, 1950-1962, Cartahaphilus Kiadó, 2005, 676 oldal, kötött, ISBN 963 930 39009, 59800 forint
 

Szólj hozzá!

Intelem

2009.05.15. 19:51 csarliparkőr

 

Intelem
 
 Franciaországban a Leon Blum által vezetett Népfront vezetőjének megölésére a kommunista Aragon nyíltan buzdított. Céline pedig a Rövid zenedarab a tömeggyilkosságokhoz c. pamfletjében azt írta, hogy egyetlen, a saját hányásában fuldokló árja több ezerszer fontosabb, mint 120 ezer Einstein. Az ítélet vagyonelkobzással kezdődött. Döblin franciává lett. E korban születtek azok az útlevelek, amelyeket több országra érvényesítettek, kivéve a kiállító országot, amely eredetileg a haza lett volna. A száműzetésbe kényszerült, osztrák regényíró Joseph Roth, cikk helyett ( Statt eines Artikels) azt írta, hogy olyan újságra vár, amelyik soha nem jelenik meg, de amelyben a dolgok nevükön nevezhetők. Kiderülne belőle, hogy a miniszter puszta szócső, a proletariátus vereséget szenvedett, a demokrácia diktátorhiányban szenvedő gyarlóság. A diktatúra józansághiány. Hannah Arendt, aki maga is később fogoly lett, ironikusan megjegyezte, hogy a kortárs történelem új emberi lényt teremtett, azt az egyedet, akit ellenfelei koncentrációs táborba zártak, míg barátai internálják. A korszak komikus jelleget öltött: Arthur Koestler(akit korábban Sevillában ítéltek halálra) és Rajk László egy táborban raboskodott. A diktatúrák árnyékában a nemzet értelmét eltörölték. Gyarlón képzett demagógok nyitottak utat a kulturális kétségbeesésnek. A választók előtt csak rossz alternatívák voltak. Voltak hivatásos és alkotmányos optimisták. Az előbbiek becsapták a népet, az utóbbiak önmagukat. Hitler felmondta a békeszerződést, de egy hadüzenet sem jelentett háborút. Sztálin érdekelt volt a Hitlerrel való együttműködésben. Sztálin Vorosilov révén vadászatra hívja Drax admirálist(az angol küldöttség tagja volt), s a humorra érzéketlen Vorosilovval olvastatja fel titulusát, ami így kezdődött:” Én, Edward Frederick Lindley, Halifax őrgrófja, a legméltóságosabb térdszalagrend lovagja…stb.” Drax nem késlekedett a lovagi címek történetének előadásával, megemlítette, hogy ő egyszersmind Bath lovagrendjének főparancsnoka is.
-Lavór? -kérdezte Vorosilov.
Mire Drax, akinek fogalma sem volt önnön lovagrendje történelméről, mely szerint a külföldi háborúkból hazatért fáradt és piszkos lovagok a király fürdőjében tisztálkodhattak, adós maradt a válasszal.
A német-orosz, úgynevezett Ribbentropp paktumot horogkeresztes zászlók üdvözölték Moszkvában.
A filmgyárakból kölcsönözték ki őket
 
Kerekes Tamás
By© Rajkó Félix
 
Könyvem a két világháború közötti európai kulturális történelem sorstalanságának elbeszélése. Két diktatúra szakadt a világra ekkor, a bolsevizmus és a nácizmus. Összeölelkezésük az a pillanat, amikor milliók sorsa dőlt el. Én azonban nem tudom elfogadni, hogy ezekre a milliókra a szükségszerűség bárdja sújtott le. Az, hogy valami megtörtént, nem jelenthette azt, hogy így is kellett megtörténnie. Minél kevesebb az esély arra, hogy valami bekövetkezzék, annál bizonyosabb, hogy a nagy király, a véletlen jutott kiemelt szerephez. Kérdésekkel ostromoltam tehát a múltat. Mennyit értettek meg Európa legjobbjai abból, ami velük történt? Mennyiben voltak részesei a sorsuknak, vagy milyen mértékben osztott sorstalanságot a szellem embereinek a vak kényszer? Ezt a történetet véletlen találkozásokból, megjósolhatatlan esetlegességekből rajzoltam meg a könyörület dallamától kísérten. Hőseim a hontalanok, a menekülők, a hazájukat elvesztő mesterek, a nyelvükből kitagadottak. A korszak "rettenetes eredetiségét" kutatva szörnyű, véres dráma tárul elénk. Tragédia, amelyet bohózatelemek tettek elviselhetetlenné. A történet jelképes találkozásokban tárta fel önmegsemmisítő iróniáját: von Ribbentrop a kommunista Moszkvában a filmgyárból kölcsönzött horogkeresztes zászlók közepette a náci indulót hallgatja. Ez a bűnbeesett Európa jelképes pillanata. Ilyen szimbolikus jelenetekben és találkozásokban beszélem el a régi Európa pusztulását az új Európának." (a Szerző

Szólj hozzá!

Molnár Ferenc New Yorkban

2009.05.14. 18:22 csarliparkőr

 

A New York kávéház
 
Nos, húzd ki a derekad: közlöm veled, hogy a hamis márványos falakról, a gipszangyalokról és a maltersárkányokról, a japán fürdőszobacsempéről és a rendeltetés nélkül való lila drapériákról – amelyeket Molnár Ferenc valamikor a „rókafrász” gyűjtőnéven foglalt össze – négy évszázad tekint le rád! …Nos, húzd ki magad a kapucínernél vagy a szódabikarbónánál, polgártárs, és vedd tudomásul, hogy az intézmény, amelyben most ülsz, 1535-ben alakult. Kilenc évvel a mohácsi vész után, amelyet, miközben a kávéházban panaszkodsz közéleti bajaidért és kártyaveszteségeidért, gyanútlanul és gyakran emlegetsz kézlegyintve. Négyszázkét éves a kávéház, három évszázaddal öregebb, mint a Nemzeti Kaszinó, s mint a kondorosi vagy a bugaci csárda. Alig fiatalabb Werbőczy Tripartiumánál, a rendi alkotmányból eredő közjogi intézményeknél – s jóformán az egyetlen alakulat, amelyet a polgárság saját magának, saját szociális, szellemi és gazdasági közügyeinek keretéül alkotott. S a várak, váraljak, kastélyok és jobbágykunyhók korában jóformán az egyetlen városi elem, amely a keleti és nyugati urbánus kultúrák beszivárgásának nyomát bizonyítja..(Zsolt Béla)

Szólj hozzá!

Hol lakik Apu?

2009.05.14. 08:44 csarliparkőr

 

 
Ott lakik Apu!
 
 
 
 
 
Wight szigetén anyu elvitt egy kirándulásra panorámabusszal, amihez volt idegenvezető is. Ahogy megyünk a Parkhurst börtön mellett, azt mondja az idegenvezető:- És itt balra van a világhírű Parkhurst börtön, ahol Nagy-Britannia leghírhedtebb bűnözőit őrzik, köztük a Krayket és a nagy vonatrablás tetteseit és.. Odanézz, ott lakik Apu!- rikoltottam anyámnak, ahogy a torkomon kifért. Anyu villámgyorsan befogta a számat.”
 
Olvasható Marilyn Wisbey Gengszterek asszonya voltam (A londoni alvilág női szemmel c. kötetében (Ulpius- Ház Kiadó, fordította Sóvágó Katalin, Budapest, 2003, 235 oldal, 1980 forint.)
 Azt nem hihetjük, hogy Marilyn Whisbey- t Booker díjra felterjesztik, de mesélőkéje színes családjáról (Apját harminc évre ítélték, a nagy vonatrablás értéke mai árban számítva huszonöt millió font, ami egy közepes kelet-európai, sztrádaépítéssel manipuláló, az államháztartás deficitjével manipuláló országot mindenesetre kisegítene a bajból, még az idei tervezett nyugdíjkorrekció és közalkalmazotti béremelés előtt.
Mesélőkéje mindenestre van, úgy tűnik, mintha a nagy Ronald Briggs barátjának lánya sok színes egyéniséget láthatott már gyermekfejjel a családban.
Dolgos emberek voltak a családban,, mind, kivéve Bagoly bácsit, akit igazából John Hurndallnak hívtak, és eléggé vitte volna a zászlót a munka temetésén.
Egyszer Házaló Harry és Bagoly ócskavasat hoztak el egy East End-i udvarból egy biztosítatlan, régi Bedford kisteherrel, amely után nem fizettek adót. A kisteher karambolozott, Bagolynak két bordája tört. Bevitték a Plaistow kórházba. Jött a rendőrség, kérdezték, kié volt a kisteher. Mondja a nagybátyám(Bagoly), hogy valami vén cigányé, aki most halt meg. Bagoly ezután rövidesen meglógott a kórházból, és átment a sajátjába. Amikor hazament, találkozott a dolgozni induló feleségével.
Farkasordító hideg volt, kábé hajnali öt óra.- Hol a francban voltál? -kérdezte Jane.- Ma neked kellett volna nyitnod, mert te vagy a soros, nekem meg ott a rahedli mosni valóm!- Jane, szivi- feleli Bagoly-, hadd magyarázzam meg. Egész éjszaka a kórházban feküdtem, bordatöréssel! Épp ahogy mondta, elment a pavilon mellett egy tizenkettes busz, mire Jane:- Bár annak a tizenkettesnek feküdtél volna alá!- Nem lehet, szivi- mondja Bagoly.
-Nem vagyok szerelő.
Nem ő képviseli egyedül a kötetben a legendás angol humort, de Bagoly bácsi nevéhez fűződik más is a családi legendáriumban:
Amikor Bagoly bácsi haldoklott, Jane, miután meglátogatta a kórházban, elment a peckhami tombolázóba, ahol találkozott a megözvegyült barátnőivel. Ahogy hazaért, egyszer csak zörgetnek. Bagoly volt az, kórházi pokrócba bugyolálva. Hát te mit keresel itt? -kérdezte Jane. -Ó, mondta a bácsi-, ha már meghalok, a saját ágyamban akarok meghalni; csinál nekem egy bögre teát, Jane.- Mi ezen elvihorásztunk Anyuval; Jane fölment, hogy ágyba dugja a férjét, és miközben felverte a párnákat, megjegyezte, hogy milyen nyugodtan alhatnak a barátnői, mert férjük kötött életbiztosítást.- Hát szivi, te is nyugodtan alhatsz, ha meghaltam- felelte Bagoly. Csak nem?- így Jane. -Kettővel több pehelypárnád lesz, Jane!
De a papának is lehetett humorérzéke, a nagy vonatrablónak. A brit rendőrség sokáig nem akarta bevallani, hogy mekkora is volt a zsákmány. Angliában pedig mindenre lehetett fogadni…
„Apu mesélt egy barátjáról is, akit Krumplinak nevezett.
Az Ayton House.i lakásunkon voltak, és Apu megkérdezte:
-Krumpli, fogadtál már ma?- Krumpli azt felelte, igen, apu ettől függetlenül azzal folytatta: Akkor menj le William Hillhez, és tégy fel ezer fontot arra, hogy a vonatrablási szajré eléri a két és fél milliót!
De Tom!- kételkedik Krumpli-, nem lesz az kissé büdös, ha ezt mondom?-
Annyira nem!- felelte Apu, az ő brahista nevetésével.
Mint kiderült, a vonatrablás utáni bírósági per során nem volt fenékig tejfölminden a család számára:
„ Apu nem akarta, hogy anyu hallja az ítélethirdetést, ezért azon a napon anyu otthon maradt Gill Husseyval. Éppen a lépcsőt porszívózta, amikor felkiáltott Gill: -Harminc évet kaptak!- Anyu visszakiáltott: -Harmincat? Az nem is rossz, ha elosztják egymás közt! -Nem, fejenként harmincat!- felelte Gill. Anyu elájult.”
A hányódásból a vonatrabló lányának is kijutott, nem mert jelentkezni az iskolában, nehogy a nevén szólítsák és az utcán mutogattak rá, és testvérére, külföldre menekült.
„Marha okosnak képzeltem magam, hogy ebben a spanyol bárban dolgozhatok, pedig milyen naiv voltam! Két hétbe telt, mire felfogtam az ábrát, de addig remekül éreztem magam, de legalább ragadt rám egy kis spanyol. Szóval kiderült, hogy az a hely egy nyilvános ház. A kuncsaftokat kiverték, vagy leszopták egy függöny mögött, aztán nekünk ,angol lányoknak kellett felszolgálnunk az italt. De legalább nem várták el, hogy furulyázzunk.”
A vonatrablás utáni események másból is előhozták a humort_
„Ron, az apám legfiatalabb öccse, szedőként dolgozott, és félretette kereseményét, mert nősülni akart. Még mindig a szüleinél lakott, és a kéményben tartotta a pénzét, ami szokás volt akkoriban, persze csak nyáron. Amikor Tommy Butler ( aki a vonatrablók ostorává nevezte ki magát) házkutatást tartott nagytatáéknál, elevette a pénzt, hiába tiltakozott Ron, hogy azt ő spórolta össze. Nagytata tréfára vette a dolgot: Maga is jó fejvadász, hallja, mondta Butlernek. Megtalálta azt, amit én hiába keresek hónapok óta.”
Kár, hogy a történet nem marad meg a családi vonalon, hanem azt meséli el, hogyan köt ki a lány a szórakoztatóipar abban az ágában, mit prostitúciónak nevezünk, így aztán folytatja azt az epikus vonalat, amelyet Jack Kerouac lánya indított el(Gázos bébi), de ebben a műfajban is voltak néhol igsetek.
„Egyszer telefonált egy Chicagóból érkezett csoport; tízen voltak és annyi lányt akartak, amennyi belefér, úgyhogy beszálltunk mi is Rinával, aki szexuális étvágyban példát mutatott akárkinek. Pazar vacsorát ettünk, olasz bort. Istenien érkeztem magam.(….) Nem sokkal ezután derült ki, hogy ez a tíz pasas, akit én üzletembernek gondoltam, valójában FBI –ügynök, akik egy konvencióra érkeztek Los Angelesbe.”
Kár, hogy nem maradt a történetmondó a családi vonulatnál, de az amerikai környezetben is feltalálja magát. A kötet nem fog kritikusi díjat kapni, de a bestseller-listavezetőknek sem kell félniük, tipikusan egy unalmas estére való, hézagkitöltő olvasmány, amikor kicsit szusszantunk Thomas Mann József és testvérei c. munkájának két fejezete közt:
Két kultúra találkozása, a ködös Albioné, és amodern USA-é.
„Palm Springs- ben találkoztam Gordon Liddyvel is, aki valódi úriember volt, ha nem is úgy, ahogy azt a bárcások értik, mindenesetre nagyon finom, tartózkodó. Sejtelmem se volt, ki lehet. Rina mondta meg, hogy betörő. Tényleg? gondoltam, akkor itt ez az amerikai változata” Kolompér” George Cathamnek, aki Belgráviában fosztogatta azokat a György korabeli házakat- De nem, ez a bajuszos emberke Washingtonba tört be egy nagy fehér házba, és ezt a botrányt nevezték úgy, hogy Watergate.”
.
 

Szólj hozzá!

Jövőnk a tét

2009.05.13. 14:44 csarliparkőr

 

J. Attali: A nomád ember
A történelem vége
 
 
 
Megbukhat-e az a szuperhatalom, melynek első számú dívája (Marilyn Monroe) még a fenekével is kacsintani tudott? Ez a téte Jacques Attali(többek közt a jövőről szóló( könyvének. A szerző az emberi társadalmakat és történelmet a nomád -letelepült ellenét párban írja le. Egészen meghökkentő, amikor párhuzamba állítja a görög mondavilágot( Odüsszeusz történetét a Bibliával), tulajdonképp igaza van a , a Mickey Maus is összehasonlítható Wallensteinnel, de tény az, hogy a furcsa összehasonlítások révén a dolgok új megvilágításban látszódnak. Attali az egész kultúrát a nomád-letelepülő ellentétpárra alapozva bontja ki: A jobb rálátás érdekében életre kell keltenünk a történelem azon szereplőit, akiket nem ismertünk eléggé. Így pl. a nomádokat, pásztorokat, a kereskedőket, lovagokat, az alkotókat, felfedezőket, a vándorokat, akik feltalálói voltak mindannak, ami az összes civilizáció őslényegét jelenti, a tűztől a művészetig, az írástól a kohászatig, a mezőgazdaságtól a zenéig, Istentől a demokráciáig. Eredetük ilyetén olvasata megvilágítja mindazon kultúrákat, amelyeknek mi is sarjai vagyunk. Ezenkívül megvilágítja az összefüggéseket a gyötrő kétségtől az erőszakig, a pénzügyi folyamatoktól a geopolitikai kihívásokig, az alultápláltságtól az elhízásig, a klimatikus viszonyok szabályozatlanságától a fundamentalisták újbóli térnyeréséig.. A világkereskedelemmel párhuzamosan a vándorló életmódban is gyors fejlődés várható. Ez egyben előjátéka a mindenre kiterjedő, bolygónk egészét érintő felfordulásnak, a népek nagy vándorlásának, a határokat nem ismerő terrorizmus erősödésének. A holnap nagy konfliktusai nem a civilizációval szemben alakulnak ki, hanem a letelepedett nagyhatalommal, az amerikai uralommal szemben. A termőföldön kívül három megfoghatatlan erő áll Amerikával szemben, a piac, az iszlám, és a demokrácia. S miközben egymással harcolnak, mindegyik a világuralom megszerzésére törekszik. Ahhoz, hogy a bekövetkező zűrzavartól és a jövőbeli önkényuralomtól megszabadulhassunk, az emberiségnek egyszerre kellene letelepedettnek lennie, hogy építkezhessen, valamint nomádnak, hogy újra meghatározza önmagát.Három olyan erő fenyegeti az amerikai birodalom egyeduralmát, mely már megtört nemzeteket, birodalmakat. Az Allprint Kiadó már másodízben ad ki olyan kötetet, mely az USA világbirodalmi szerepének lehanyatlásával számol (Todd: A birodalom után)Piac kontra USAA piac a kapitalizmus érdekekeiből fakadóan világméretekben gondolkodik(vajh miért tulajdonít Attali a piacnak önmozgást?) A piac Attali szerint arról álmodik, hogy egyetemes hatalmat alkosson az amerikai hatalom igényeitől függetlenül. E korszakban a hipernomádok mozgatják a piacot, s egyszercsak területen kívüli birodalmat akarnak alakítani. Ők már nem ismernek el semmiféle nemzetiséget, csak a profit szavára hallgatnak, egyik nemzet sem bír befolyással felettük. A piac helyettesíti majd az államokat. Egy kereskedelmi világszervezet jön létre, mely helyettesíti majd az államokat. A világszervezet előírja majd segélyek és vámok eltűnését, a szabadalmak és szerződések tiszteletben tartását, és kötelezővé teszi minden ország számára, hogy megnyissa a közszolgáltatásokat a versenytársak előtt, mindez meggyorsítja majd az ősi népek pusztulását.Az egészségügyi, az oktatási és a védelmi magánszolgáltatások váltják fel azokat, amelyeket eddig az állam biztosított. Nomáddá válnak, mint a többi vállalat. A törvényeket szerződések váltják majd fel, az igazságszolgáltatást pedig választott bíróságok. Magánintézmények felügyelik majd a dolgozókat és a fogyasztókat azzal az ürüggyel, hogy a biztonságukat szavatolják. Saját magát felügyelő tárgyakkal körülvéve, mindenki önmaga rendőrévé válik. Bárkire, aki tiszteletben akarja tartani a magánéletét, arra a többiek gyanús egyénként fognak tekinteni. Az átláthatóság kötelezővé válik. A magánbürokráciák mindent tudnak majd mindenkiről. Az emberek nem lesznek szabadok, csak szolgaságukat választhatják a munkában és a fogyasztásban bekövetkezik az egyetemes bizonytalanság uralma. Szélsőséges egyenlőtlenségek jönnek létre, s a jövőben nem lesz eszköz, hogy harcoljanak a bűnözés és a kábítószer térhódítása ellen. A zűrzavar igényt támaszt a a stabilitásra, a biztonságra és az örökkévalóságra.Attali tulajdonképp a múltról, a népek és nemzetek történetéről, a történelem nagy korszakairól fest nagy tablót, használva a kulturális antropológia, a vallástörténet eszközeit. Nagy elméletalkotó igény munkál a könyvben. Bármennyire is érdekes mozzanataiban Attali könyve, mi a jövőre koncentrálunk. Mi az, ami Attali szemében a múltból következik, még akkor is, ha némely jóslat Nostradamus homályossságát is fölmutatja, azaz elhomályosítja bocs).Örök teljességA katolicizmus szembeszáll a piaccal, rámutat a fogyasztói birodalom túlzásaira, mert a kereszténység bűnként tekint a meggazdagodásra(Én úgy emlékszem, hogy Werner Sombart és Max Weber mást írtak a kapitalizmus és a protestantizmus kapcsolatáról). Azonban a kereszténység visszaszorulóban van a Földön. Világot uraló birodalommá az iszlám akar válni és tesz is érte.Nem azért, mert természetéből fakadóan hódítóbb lenne, mint a többi hit, hanem mert kezdetétől fogva választ akar adni az egyéni szabadság túlzott gyakorlásra és bizonytalanságára. Néhány szigorú szabályát -alkoholtilalom, a nők alárendelt helyzete-úgy lehet tekinteni, mint egyéni nem előírt formáit a kereskedő birodalom elutasításának és mint a testvériség ígéretét. Jótékony tevékenysége a szolidaritás népszerű üzenetét hordozza, amelytől a kereszténység a gyakorlatban egyre inkább megfosztottnak tekinthető. Legszélsőségesebb hívei még az összes nyugati kulturális érték elvetését is javasolják, legfőképpen a demokráciáét, és a piacét. Az emberek életének és munkájának semelyik felfogása nem tud elmenekülni ettől. Attali számítása szerint tíz év múlva minden negyedik ember iszlámhívő lesz. Szerepet játszik ebben a demográfiai növekedés, a vallási meggyőződés és a hódító szellem.DemokráciaA világméretű terv harmadik formája úgy jelenik meg, mint az amerikai birodalom, a kereskedő nomádság, a különböző totalitárius rendszerek és a vallás ellenhatása. Az egyénis szabadság kifejezését hangsúlyozva a piac keresletet teremt valamely területen kívüli, nomád, világ-és piaci méretű demokrácia iránt. Ebben mindenki élvezheti -bárhol legyen is-a világ polgárainak összes jogát. Ennek a nomád birodalomnak minden csoportban megtaláljuk a híveit. Az infranomádok arra törekszenek, hogy hallassák hangjukat a nemeztek közösségén és a vallások kórusán kívül, és arra, hogy demográfiai többségüket ráerőltessék a világra. Jóllehet politikailag kisebbségben vannak az összes országban, arról álmodnak, hogy alkalmazni lehessen a demokratikus elvet-„egy ember-egy szavazat”-minden nemzetközi intézményben és minden politikai szervezetben. A letelepültek kontinentális demokráciákat akarnak építeni, hogy jobban ellenálljanak a piac uralmának. Ez valósul meg most Európában. három nomád erőnek igaza lesz az amerikai birodalommal szemben.Attali szinte mindenről ír, ami az emberi történelemben fontos, leszögezi, hogy a szerelem harmincötezer éve alakult ki. Áttekinti az emberráválás folyamatától kezdve az emberi történelmet a jövőig, mindezt a nomád és letelepültség paradigmáin keresztül. Érdekes így látni a népvándorlás, a kereszténység, a világpiac kialakulásának folyamaátt, az gész emberi történelmet más megvilágításban látjuk, de számunkra most legfontosabb a jövő volt, az, hogy mi következik a jövőben Attali elméletéből.Kerekes TamásA kiadó előszava: Vándorélet ...Az ember az utazások szülötte; úgy testileg, mint lelkileg vándorlásra teremtetett... A nagy ívű, érdekfeszítő könyv óriási, élményekben gazdag és kalandos időutazásra csábít. Olvasása közben az általában tanítottól egészen eltérő kép rajzolódik elénk a szkíták, a hunok, a magyarok kultúrájáról és e népek történelemben betöltött szerepéről. Az elmúlt dolgok összefüggéseinek rendezésével egyben rohanó korunk és civilizációnk jövője is új megvilágítást kap Attali mester gondolatainak fényében. ...Az ember mindig is nomád volt, minden lényeges dolgot (tűz, nyelv, vallás, állattenyésztés, lovaglás, mezőgazdaság, csillagászat, matematika, kerék, hajózás, demokrácia, kohászat, kereskedelem, zene, művészetek stb.) a nomádok fejlesztettek ki. A megtelepültek számára csupán az erőd kiépítését hagyták... ...Az utolsó öt évezred történelmét a letelepedett népek elbeszéléseiből ismerjük, kik úgy mutatják azt be, mint a civilizált nemzetek törekvését arra nézve. Jacues Attali: A nomád ember

Szólj hozzá! · 1 trackback

Gyötrelmes reggeleim

2009.05.13. 05:43 csarliparkőr

 

Gyötrelmes reggelim
 
Félhomály van, a Margitszigeti Grand Hotel cselédszobájában. Flekktifúszom van? Egy sikertelen tüdőlövés? Minden fehér, a falon feszület. A fiúk Bródy Sándor bácsinál aludtak, Molnár Ferenc a leggyűröttebb. Azt hiszem, neki csak a szekrényen jutott hely, mert a padlót már betöltötték a Central fiatal írói. Memphisz cigarettát szívnak, s irigylik Karinthyt, mert neki a Central és a Hadik közt menetközben megállt a busz. Szép Ernő és Szomory valószínűleg egész éjjel a Bristolban ferbliztek. Pénzük nem lévén fejfájáscsillapító labdacsokba. Az arckifejezésük láttán sejtem. Szomorynak volt jobb lapjárása. Molnárt zrikálják főleg, mert míg ő a fronton haditudósító volt, Fedák Sári sűrűn félrelépett.
Molnár blazírtan megigazítja cvikkerét és azt mondja:
”Lehet. De pénzért csak velem feküdt le.”
Már oszlik a félhomály. Ágyba hozzák a kapucinert és egyenként beolvadnak a falba. A cinikusnak hitt világfi, Molnár marad utoljára. Én mennék utánuk, de Molnár mondja nem lehet, én még élek, ők már halottak. Mire megértem ezt, felzokogok és erre felriadok.
Kezdődhet a nap.
 

Szólj hozzá!

Miért nem vagyok antiszemita?

2009.05.13. 05:31 csarliparkőr

 

Miért nem vagyok antiszemita?
 
Kohn egy cukrászdát tart fenn a Dob utcában, kirakatában nagybetűs felirat hirdeti:
” Itt zsidókat nem szolgálunk ki!”
Grün arra jár, meglátja és felháborodva bemegy a cukrászdába?
-Megőrültél, kohn, te antiszemita vagy?
-Már hogy lehetnék én antiszemita?
-De hát azt írtad ki a kirakatodba, hogy zsidókat nem szolgálunk ki!
-Kohn közelebb hajol Grünhöz:
Kóstoltad te az én süteményeimet?
 
 
 

Szólj hozzá!

Miért nem politizálok?

2009.05.13. 05:15 csarliparkőr

 

Miért nem politizálok?
 
A vonat, amelyen Kohn és Grün utazik, megáll a lembergi állomáson. Kohn kinéz az ablakon, a peronról felszól neki egy férfi:
-Jó napot Swartz úr!
-Jó napot!
-Hát hogy van mindig, Swartz úr?
-Na, szoszo.
-Az üzlet, Swartz úr?
-Egymillió dollárral lehetne rajtam segíteni.
-A család, Swartz úr?
-Köszönöm, soha rosszabbul.
-Hát akkor nagyon örültem a szerencsének. Viszontlátásra, Swartz úr!
-Viszontlátásra.
Grún, aki mindezt végighallgatta, felháborodottan fordul Kohnhoz:
-Nem szégyelled magad? Hagyod, hogy valaki másnak nézzen és így beszéljen hozzád?
-Meddig áll a vonat Lembergben?
-Másfél percig.
-Na látod,! Fogok én ezalatt vitatakozni?
 
 
 

Szólj hozzá!

A Ritzben olcsóbbb

2009.05.12. 05:39 csarliparkőr

 

Végeredményben a Ritz-ben olcsóbb
 
Lady Randolph Churchill válaszolt így, arra a kérdésre, hogy miért nem lakik otthonVégeredményben a Ritz-ben olcsóbb: ">Lady Randolph Churchill válaszolt így, arra a kérdésre, hogy miért nem lakik otthon. A fényűzést kedvelő édesanya igényeivel nem álltak arányban a bevételek. Winston örökölte ezt a hajlamot - Anyja ereiben indián vér is csörgött. A spanyol örökösödési háborúban, rokona és névrokona a francia sereg generálisa, mellesleg az utolsó Stuart uralkodó természetes fia. Lord Salisbury szerint apja, teljesen őrült volt, aki tisztának tettette magát. Illetve Arthur Balfour szerint úgy tett, mint aki félig őrült lenne, miközben a valóságban teljesen normális. Ő tette azt a mély kijelentést Randolph Churchill-ről, hogy „egy kalóz modorával és egy nevelőnő bátorságával rendelkezettAz édesanya is megér egy misét: A házaspár(Churchill szülei) elidegenedve éltek egymás mellett, s a feleség csak a Times-ből tudta meg, hogy férje(Churchill apja) lemondott a pénzügyminiszterségről. Noha a papa, Randolph Churchill, volt a Brit Birodalom legfiatalabb pénzügyminisztere volt, a királynő ezt írta róla naplójában: Churchill mentális érettsége nem felel meg a születési anyakönyvi kivonatából kikövetkeztethető korának>A feleségnek az utolsó években több lovagja volt, a francia regényíró Paul Bourget, a szerb Milán király, az angol-ír regényíró, GeorgeMoore szerint, kétszáz szeretője volt, 1900-aban, férje halála után felségül ment egy nála húsz évvel fiatalabb skót gárdatiszthez, három évvel később Churchill édesanyja feleségül ment a skót gárdatisztnél is fiatalabb emberhez. Bár családja az Angliát birtokló néhány száz család egyikeként a főnemesség soraiba tartozik, a következő száz évben, az angol történelemben semmilyen szerepet nem játszik. Ennek ellenére az angolszász jog és örökösödési rendszer miatt hősünk csak öreg korában kapja meg a térdszalagrendet és a "Sir" megszólítást. Íróként Nobel-díjat kap. Többször él meg pusztán írásaiból. Szeret festeni, történésznek tartja magát, de nem volt komoly tudós. Saját magát nevezi ki honvédelmi miniszternek, noha ez a poszt korábban Angliában nem is létezett. Síkraszállt a harckocsi elterjesztése mellett, bár ezt pusztán hóbortnak tartották (De Gaulle például nem).Mikor politikusként megbukik, írói honoráriumából Kent grófságban házat vesz, kitanulja a kőművesmesterséget, viseltes filckalapjában verejtékezik, s rakja a ház falait. Még ahhoz is ragaszkodik, hogy felvegyék az építők szakszervezetébe, amit a szakszervezeti vezetők meglehetősen rossz tréfának tartottak, de nem akadályoztak meg. Első gyermekkori képei az írországi időkből maradtak fenn, ahová apja (ismerjük a királynő véleményét.) fényes száműzetésbe vonult. <BR>A fiatal hadnagy komor fiatalságot élt át. Az iskolai gépezet be akarja darálni. Elsősorban hihetetlen bátorságával tűnik ki. Egy ízben játék közben leugrott egy harminc láb magas hídról, s veséje megrepedt. Az iskola és az internátus maga volt a pokol a számára. A 12 év alatt senkinek nem sikerült megtanítania vele egy szabályos mondatot, a középiskolába is tévedésből vették fel, hiszen matematikából és latinból üres feladatlapot adott be. Olyan sikertelen volt, hogy apja arra gondolt, semmi másra nem alkalmas, csak katonai pályára. Később Nobel-díjas lett, de kétszer is elbukott a kadetvizsgán. A lovassághoz ajánlották, ők még a gyalogságnál is butábbak voltak, a lovak pedig drágák. Családja azonban a gazdagok közt szegény volt, és a lovasságtól is meg kellett válnia. <BR>Szivart, szállodát, harckocsit neveznek el később róla és pusztán két újjával megteremtette a győzelem máig érvényes jelképét. <BR>Huszonöt éves korára egész Anglia által ismert figura lett a hivatásos huszárhadnagy. Noha Európában béke honolt, ő öt hadjáratban vett részt, megjárta Kubát, kétszer volt Indiában és szenzációs tettel, kiszabadított egy elrabolt páncélvonatot, fölrakta rá a sebesülteket és így megmentette őket. Elfogták és az a hír támadt, hogy a búrok agyonlőtték, Néhány hét múlva érkezett csak a hír sikeres szökéséről. Testestül-lelkestül liberális vagyok, csak a nevemben nem -mondta első politikai beszéde előtt, amit a Kankalin Liga ülésén mondott el.<BR>Portréját a magyar származású történész, John Lukacs még föl is nagyította azáltal, hogy a Párbaj c. történelmi műve azt sugallja, hogy a második világháború első szakasza Hitler és Churchill személyes párviadala volt. A brit hírszerzők szóbeli legendáriuma szerint, amikor a windsori szalonokban a náci-szimpatizáns Lindbergh VII. Edwardnak a német légierő legyőzhetetlenségéről beszélt, a csavaros eszű angol elhatározta, hogy körmére nézz Adolf Hitlernek. Vizeletmintát lopatott és az orvosok azt prognosztizálták, hogy Hitleren kitör az elmebaj, az egyetlen bölcs döntésnek az tűnt, hogy hagyják, hogy a nemzetvezetőt maga alá temesse saját megalomániája . A minden eddiginél részletesebb Churchill szakirodalmat a kortárs Roy Jenkins műve gazdagítja magyarulRoy Jenkins: Churchill, Európa Könyvkiadó, Budapest, 2005, 1230 oldal, kötött, "Jenkins nemcsak kortárs volt, de szakmabeli, tizenhat évet töltött együtt Churchill-lel az angol Alsóházban, ráadásul Jenkins kedvelte az életrajzot, mint műfajt, az angol politika másik nagy ászáról, Asquith-ről már korábban publikált egy könyvet.
 

v

Szólj hozzá!

Skót tündérek

2009.05.12. 05:22 csarliparkőr

 

SKÓT LEGENDÁK ÉS MESÉK
Tündértények: a vízitündéreket jobb, ha kerülöd!
 
 
A skóciai tündérek kicsike lények, kiknek kétes a természetük, haragjuk rosszindulatú.
Zöld dombok belsejében laknak,
melyek közül a kúp alakúakat szeretik – ezeknek gael nyelven sighan a nevük. Zöld dombjaikon éjjel a holdfényben táncolnak, köröket írva le, melyek színüket változtatják. A körök belsejében veszélyes az embernek elaludni, sőt már az is kész veszély, ha az embert a szürkület itt találja. A tündérek miatt keletkeznek azok a hiányzó nagy fűfoltok, amelyeket a villám sokszor vág ki a földből.
A görcs fogott marhát
a skótok „tündérlövött”-nek mondják, egyetlen elfogadott gyógymód az, ha az állatot kék búzavirággal dörgölik, amelyről bizton hiszik: visszaállítja a vérkeringést.
A tündéreknek vannak fegyvereik is
A skót felföld lakói legalább annyira babonásak, mint az írek. A pagonyban, fenyéren vagy hangafűben talált háromszögletű kockaköveket, a tündérek fegyvereinek tartják, minthogy tündérnyílhegyek.
A kelták durva bronz csatabárdjait szintén a tündérek fegyvereinek tartják. A tündérek együtt kopácsolnak szorgalmasan a törpékkel a szurdokokban, és különböző emberi tevékenységeket utánoznak. Az emberek a partra sodort lyukas köveket a tündérek poharainak tartják. A tündérek haragját csak a vízbe dobott sajtdarabokkal lehet pillanatnyilag elűzni
Skót legendák és mesék, General Press Kiadó, Budapest, 2005, Válogatta és fordította Farkas Bíborka, gyönyörű illusztrációit Gröb Tamás készítette, 300 oldal, kötött, ára 2200 fori
A tündérek más-más ruhákat hordanak.
Általában zöldet, de a mocsarakban megfigyeltek már hangaszínű, a bozótosban pedig kőzúzalékkal és zuzmóval festett ruhákat. Ezekből kiderül, hogy a skót néplélek hisz Kóbor Tamásban, Nessie-ben, lelkük annyira fogékony, mint Borges olvasója a Holdbéli nyúlra, Cortásar képzelt lényeire az argentin olvasó, vagy Henry Michaux teremtményeire a GeneralPress Kiadón nevelkedett nyájas magyar olvasó
Szeretnek lovagolni.
A tündérek gyakran veszik kölcsön emberek lovait, amelyekre reggel zihálva, összegubancolódott sörénnyel találnak rá az istállókban, s az is mindennapos, hogy megdézsmálják a gazdagok pincéinek legválogatottabb italait – állítják a rendszeretetükről híres skót komornyikok
Leginkább a vízi tündérektől kell óvakodnunk,
ha a skót felföldön az Emberrablók Alan-jával találunk sétálgatni (Robert Louis Stevenson), de a repülő Sam Smallt nézett tündérek is veszélyesek (Eric Knight: Sam Small csodálatos élete), főleg ha mindeközben Rod Stewart dünnyög rekedtes hangján a Csavargó szívről.
De térjünk vissza a vízitündérekre, akik ugyanis a skót néphagyomány szerint a tavak és folyók mélyére csalogatják az asszonyokat, aranygyűrűk és kupák alakjait öltve csábítanak, és a fogságba ejtettek hét évig szolgálnak nekik a víz mélyén, mely leggyakrabban csak három napnak tűnik a gyanútlan áldozatok emlékezetében, s csak a kígyózsírból készített olaj segíthet.
Érdemes résen lenni!
Skóciában nemcsak a puding lehet megbabonázott, mint az íreknél:
„Egy teviotdale-i szegény asszony igen szerencsésnek gondolta magát, amikor egy fából készült sulykolót talált, éppen akkor, amikor a legnagyobb szüksége volt ilyesféle eszközre. Anélkül kapta fel, hogy elmondta volna a megfelelő áldást, és otthon az ágya fölé tette, hogy készen álljon a másnap reggeli használatra.
Éjfélkor nyílt a kunyhója ablaka, és az asszony egy éles hangot hallott, amely egy idegen, barbár néven szólított valakit. A megrettent parasztasszony imádságban tört ki, és méltán hihetjük, hogy ez óvta meg a bántódástól. Ez alatt az elvarázsolt háztartási eszköz lebukfencezett az ágyra, nem kis zajjal és sietséggel távozott az ablakon át..”
A házitündérek azért mások
„A skót házitündér a természetfeletti lények azon osztályát alkotja, amely viselkedésében és természetében jócskán különbözik a szeszélyes és bajkeverő tündérektől, manóktól. A házitündér sovány, borzas és vad küllemű. Napközben szeret elrejtőzni öreg házak elhagyatott zugaiban.
Éjszakánként pedig olyan fáradságos munkák elvégzésével foglalkozik, amelyekről azt gondolja, szívesen fogadja majd a család, amelynek szolgálatába adta magát. A házitündér azonban nem viszonzás reményében gürcöl. Éppen ellenkezőleg, olyan érzékenyen érinti, ha –étel kivételével-jutalmat ajánlanak neki, hogy ez biztos és végleges eltűnését okozhatja”
 
 
 
 
 
 
 

Szólj hozzá!

Árnyék a jégen

2009.05.08. 18:14 csarliparkőr

 

Bíbor Kiadó
 
Bevezető:
 Országom az Árpád-háziaktól eljutott a szarháziak uralmáig.(Benedek Szabolcs)
 Történelmi áttekintésem laza epizódjai annak a hosszú, lepusztulásban kulmináló folyamatnak állít emléket, hogy őseink még harcoltak az igazságért, királyért, hazáért, leszármazottjaik csontsovány lábakon, dideregve az agyonmosott kórházi pizsamákban a Pista nővérek által uralt elmekórtani intézetekben a saját cigarettájukért könyörögnek. Szerte e honban.
 
 
 
 
Micimackó a XXI. Században
 
 
Micimackó állás nélkül kóborol
Lakása nincs, pénze sincs, eltévedt valahol
Malackát a részeg disznót rég látta már
Elment tehát, hogy meglesse, mit csinál
Megnézte Nyuszi diszkóját, hátha megkerül
Nyuszi azt mondta, pedofil lett, előzetesben ül
 Micimackó útnak indult, s közben sűrűn hullt a hó
 Arra gondolt, a kukában akad egy kis ennivaló
 Hú de jó, hú de jó, nagy pelyhekben hull a hó
És a hidegre való tekintettel megfagy a Mackó
Zsebibabának a kokó meg se kottyan már
Bagoly bezzeg politikus lett és fekete autón jár
 Füles a tőzsdén ment tönkre és alkesz lett
Tigris a maffiának hajt be komoly pénzeket
Tedd le a könyvet Róbert Gida és csinálj valami mást
Manapság nem tartják sokra az olvasást
-
Szervusz Mackó! - mondod Te, de ő nem köszön.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
Meleg van
 
 
A városra rátelepedett a kánikula. Kezdett az élet olyannak tűnni, mint egy végeérhetetlen fogyókúra, amit csak néha tarkít egy-egy izületi gyulladás, vagy egy különlegesen makacs köszvényroham. A rekkenő hőség ellenére az utcákon leendő polgármesterek kampányoltak, és aki tehette, hűvösebb helyre menekült.
De lassan a menekülés útjai is lezáródtak, a strandok kerítésein időnként belestem; az izzó hőség ellenére sem voltak lényegesen többen, más is rájöhetett, hogy nem töltheti a délutánját a strandon a zuhany alatt.

A Holt-Tisza is kezdett felforrni, és tele volt algával. Felbukkant a rekkenő melegben Kenőcs (csak így biztattuk gyermekkorában: nyomjad Kenőcs!), aki a szüleit jött meglátogatni Szolnokra. Fél fülét leszakította egy, a gyermekkorában hevenyészetten összeállított karbidbomba, ezért hallására ráfogtuk, hogy páratlan.
Viszont a rendőrségi nyilvántartás szerint, mármint az újlenyomat-vételnél, kiderült, hogy tizenegy úja van.
Ausztriai mezőgazdasági munkákon szocializálódott az elmúlt évtizedekben. Azt nem mindenkinek mesélte szívesen, hogy Ausztriában hullamosó is volt.
Egy vasárnap délelőtt együtt mentünk hozzájuk haza. A harmadik emeleten laktak, akkor is nyár volt.
Édesanyja takarított, fél lábbal az ablakban, kívülről mosta az üveget, amikor Kenőcs megkérdezte tőle:
-Anya, hova mész?
Harmadik válópere után, megkérdezték tőle, hogy mihez kezd, ha a következő házassága sem sikerül, erre azt válaszolta: -elválok. –De biztosan elválsz?  -Biztosan, bizonytalanra nem nősülök. No, hát volt bajunk vele elég.

A nyolcvanas évek végén aztán majdnem karriert futott be az Antiterrorista Kommandónál, csak a harmadik lépcsőfokban derült ki, hogy hallása mégsem tökéletes: gombaszakértőnek jelentkezett, de a Különleges Ezred tisztjei virtigli bombaszakértőt kerestek.
Lázasan kereste az újat, elsőként, de, mentségére egy időben- fedezte fel a noevau roman-t és a csavarlazítót, mint kollektív tudatmódosítót. Monomániás volt, diskurzust váltani olyan lehetetlen volt vele, mint horgászni egy halottal.

Mit lehet kezdeni egy pasassal, aki  Truman Capote Marlon Brando- interjújában pillantotta meg a riportázs legmagasabb formájának tekintett színészportrét, azzal a másodlagos céllal, hogy utánozza? Most eléggé le volt punnyadva. Szikárabb volt, mint valaha, szakálla őszült. Vörös haja lófarokban. Mindenütt medál, meg gyűrű.
Indián orvosságos-zacskó a nyakában. Soha nem akartam őt nevezni a „Topmenedzserek a békéért” divatbemutatójára, de papundeklivel bélelt bakancsa, madzaggal átkötött viharkabátja ugyan felmutatta az eredetiség bizonyos jegyeit, de egy jó stylist rámutatott volna a korszerűtlenségre.
Ha ránézett az ember, visszakívánkozott a múltba, amikor lebegtek a bukjelszoknyák, tapsolni lehetett Fedák Sárinak, s az ember vígan fütyörészhetett egy konflis tetején. Az utcákon grasszáltak a baldóverek és a masamódlányok vasárnap délután az iparos-korzón.

Ha megkérdeztem tőle, mi lett volna a tizenkilencedik században, sommásan intézte el: forradalmár.
Egy vödör hideg vízbe öntöttünk két kiló szőlőt, azt eszegettük. Örömmel éjszakáztunk, sokat bámultuk az augusztusi csillaghullást, és szerettük a friss augusztusi hajnalokat. Egy szintén rettenetesen meleg nyári napon este vacsorázni mentünk. Étvágyunk az egész napos strandolástól erős volt, horpaszunk beesett. Jó étvággyal faltunk.

Észrevettük, hogy a mellettünk lévő asztalnál egy házaspár-a diner-eken felnőtt, Caesar salátákon, léböjtkúrákon, kézről- kézre adogatott fogyókúrarecepteken túllévő negyvenes pár bámult bennünket.
Rettentő büszke volt rá, hogy a férj előtt meg merte csókolni a feleséget. A pasas elnéző mosollyal nézte.

Nem tudtuk még, hogy a múlt olyan javíthatatlan, mint egy halotti bizonyítvány. Ötletekben ma sem volt hiány. Asztráltestekről beszélt, aszcendensekről. A nagy szinesztéziás horoszkópról. Tervezett drámájáról, amit Nostradamusról írt. Prózája menekült a vizuális-auditív perceptivitásba és az önkábító eszképizmusba.
Meditatív stílusát egyre többször szakította meg azzal, hogy most mantrázik, elmond egy szúrát, koncentrál a napfonatra, föléleszti a kundalini kígyót és megnyitja a csakrákat.

A New Age zöme még hátravolt, amikor megérkezett a közönség, az esti koncertre érkező tinilányok csapata.
A vihorászásban volt egy kis időm. Aztán rájöttem, hogy én vagyok Fedák Sári, a baldóver, Kenőcs fütyörészik a  rozzant féderű konflison, a masamódlányok pedig nem nekünk grasszálnak az iparos-korzón.
és sajnos a java még hátravan.
Pasta la viista baby
Az ismeretlen skizofrén dala
 
 
Miért az egy? Bár egy a lényeg.
De volt! És nincsen semmi.
Múlik a, lesz, megállt a régen,
Titok: miért lenni?
 
Miért élni és miért nem élni?
Hisz oly mindegy a lét.
Kinyitni, becsukni? Leülni.
Állni? Minek bontani szét?
 
Rézgróf eltűnt.
A nyáron piros leviscuccokban, kezében cólásüveget szorongató Rézgróf eltűnt a főtérről. Magát Vitéz Szabónak nevezett egyén dicsőséges ősökkel rendelkezett. Felmenői közt találjuk Hatszögi Ottót, aki többszörös Európa-bajnok kardvívó volt, de, mint furfangos katonai attaséra, Horthy kétszer is rábízta a kiugrási kísérletet a Kállay kormány alatt. Rézgróf eltűnt a szabadstrandokról is, ahol még a nyáron, pókhasát kidüllesztve tette meg ajánlatait tizenkétéves roma lányoknak, hogy megtanítja őket végre csókolózni. Tehette, alig múlt ötvenéves. Vállig érő, satnya, ritkás szőke haja akkor még vidáman lebegett. Szájából soha nem hiányzott a folytonégő, legolcsóbb, ám legrosszabb minőségű szivarka. Előző házvezetőnője, egy madárcsontú hölgy volt. Többen látták őket kettesben, egymásba kapaszkodva jártak, Rézgrófon akkor már gyógycipő volt, a hölgy pedig támolygott a soványságtól. Májcirózis végzett vele, mint a legtöbb alkoholistával, akit nem az infarktus visz el. Nagy tervei voltak, vállalkozni akart, bankkölcsönökben gondolkodott, gyámját hibáztatta, hogy nem hagyja meggazdagodni. Betegségtudat nélkül élő skizofrén volt, hol megalomán, hol üldözéses rohamokkal. Környezetét gyakran hozta frászba, amikor azt kérte, hogy adják be neki a fájdalomcsillapításhoz használatos végbélkúpot, noha csillogó szemekkel beszélt a morfiumról, azt csak a kórházban kapott, amikor a törött gerincével műtötték. Aztán a kórházból hazacuccolt, rendkívül jutányos alapon-ahogy mesélte-hozzájutott egy plazmatévéhez, amit két hónap után már egyáltalán nem nézett, mert a roppant gyakorlatias üzletember felismerte, hogy nagyon költséges az áramfogyasztása. Volt egy kertje is, házzal együtt a város szélén. Roppant elhanyagolt ház volt, de volt egy kertje, ahonnan, ha az ember kidobálta volna a szemétdombot, mely törött kanapékból, elrozsdásodott mosógépekből és tévévázakból állt, szóval, ha az ember a javát kidobálta, a másik felét meg felégette, akkor egy kiskert nem is tűnt elérhetetlennek. Lombrágó nevű barátja föl is ajánlotta magát, hogy egy nagyszobányi méretű konyhakertet létre is hoz. Rézgróf felmérte a lehetőségeket és adott egy kulcsot a kerthez. A lakáshoz nem, mert ahhoz, mint mondta, neki sincs kulcsa. Lombrágó gondolatban már berendezkedett. Látta a borsó zöldjét, a répa vörösét, a retek fehérségét, egy nyugágyat, ahol nyugodtan napozhat, előbb fél óra alatt megkapálja a kertet, aztán locsol egy kicsit, vett egy nyugágyat és elképzelte, ahogy a jó levegőn, mellette heverő vizslája szuszogása közben, újra elolvassa végre a Háború és békét. A vetőmagokat megvette, szerszámokat kunyerált, készülődött, fontolgatta, hogy melyik ócska cipőjét fogja be ásáshoz, amikor Rézgróf bejelentette, már az első palánták elültetése után, amikor már a zöldborsó is kihajtott, hogy a kertészkedés lefújva, kiadta a lakást egy roma családnak, azok meg nem szeretnék, ha a kertjükben egy idegen lófrálna. Lombrágó dühösen visszavonulót fújt. A történetnek koránt sincs vége. Az albérlők egy huncut vasat sem fizetek, nemhogy a hatvanezer foglalót, amiben megegyeztek, ám a gázkonvektorokat leszerelve, ipari méretű kosz és szennyhulladékot és üres üvegeket maguk után hagyva, szőrén-szálán eltűntek. Ekkor megint visszakerült Lombrágó kezébe az áhított kertkulcs, de a boldog várakozást a bejutás lehetetlensége nosztalgikus távlatokba helyezte. Lombrágó, amikor a kocsmában idáig jutott, fejét a söröskorsóba hajtotta, amiben talán az elveszett gazság Maxwell-démonját kereste, fölnézett és azt mondta, hogy a bejárati ajtót elbarikádozták. Szigszalaggal gondosan rögzített hatalmas tacepao fogadta hullámpapírból, melyen egy jogilag tekervényes, ám annál határozottabb szöveg állt- a barna kartonon vastag piros filctollal, miszerint a szomszédok érdekében senki nem léphet be a lakásba, a kertbe sem, ha ez mégis megtörténik, akkor kihívják a rendőröket, s azt is hozzátették, hogy magát Rézgrófot sem látják szívesen, illetve csak akkor léphet be saját házába, ha vele van a gyámja. Lombrágó ekkor tudta meg, hogy mit érezhetett Napóleon Austerlitznél.
Ekkor váratlanul, ha ezt a szót nem a közmegegyezés értelmében használjuk, egymástól teljesen függetlenül meghalt Rézgróf apja gyomorrákban, édesanyja pedig hasnyálmirigyrákban. Apja tulajdonképpen öngyilkos lett, de mielőtt kirúgta volna maga alól a széket, gondosan szíven szúrta magát, mert biztosra akart menni. Későn felismert, elrákosodott gyomorfekélye okozta a vesztét, s a kisvárosban ,ahol orvosként dolgozott, s az egészség megszállott apostolaként tartották nyilván, nagyon fel kellett kötnie a gatyát annak a fiatal patológusnak, aki megmondta az apjának a halálos diagnózist, mert apja úgy élt az utolsó húsz évben, hogy erőteljesen készült a nyugdíjaztatása után rá váró békés, szelíd harminc évre. Nyelvkönyveket vett, magolt, szótárazott, még egyszer be akarta járni Európát, mint fiatalkorában, de most már ráérősen, lassan bandukolva a megszámlálhatatlan trattoria közt Velencében, ifjúkora szent városában. Valaha katonaorvos volt. Nem a József Attilai költészeten iskolázódva hajtogatta, pedig előtte, hogy legbiztosabb a vonat alá feküdni. Mégsem ezt tette. Viszont látta azt a fiatalembert, aki egy vidéki vasútállomáson akart szerelmi bánatában végezni magával. Az ötlet voltaképp, ha pusztán a kiindulópontját nézzük, nem tűnt előnytelennek. Szerzett valahonnan egy három méteres rézkábelt, egy féltéglát rákötött, és földobta a vasúti magasfeszültségi távvezetékre. Eddig ment is minden, mint a karikacsapás. Az azonban nem volt bekombinálva, hogy a jószerével műanyagból készült dzsekije ráég, beleolvad a bőrébe, és az azonnali, megváltó halál helyett még háromhetes haldoklás vár rá, szénné égetten, jégágyon, a helyi kórházban.
Rézgróf a kezét fogta a kórházban édesanyja haláltusája közben. Az irtózatos fájdalomról azok a vércseppek árulkodtak, amelyeket Rézgróf a kórházfehér paplanon látott. Anyja nyilván, haláltusája közben, fölszaggatta bőrét körmeivel. A jelenetet a szintén a halálukra váró roma nők csöndeskén, de némi izgalommal nézték végig. Rézgróf anyját, aki valaha egy nagy vidéki kórház kórházvezetője volt, nem kerítették el a haldokláshoz szükséges paravánnal. Édesanyja hörgött. Két dolgot hajtogatott. Az egyik mondatában Istent kérte, hogy szabadítsa meg a szenvedéstől, a másikban eszelősen hajtogatta, hogy kezd kihűlni. Rézfróf a hibbantak automatizmusával hajtogatta, hogy nincs semmi baj, s közben meghökkenve észlelte, hogy ez igaz, valóban, a haldokló hőmérséklete, a keze, tényleg egyre hidegebb lesz. Amikor a szem felakadt Rézgróf eszelősen hazarohant a kórházból, tulajdonképpen nem akart tudomást venni anyja haláláról. Velőtrázó berúgás következett. Amit követett a másik, a harmadik. Egyedül volt, munkanélküliként panellakásában. Nem evett, nem mosdott, ivott és cigarettázott. Nem vett tudomást a környezetéről. Arra ügyelt, hogy a környéken, nappal, ilyen állapotban ne lássák, amikor elfogyott a kannásbor, meg a sodornivaló olcsó kapadohány, akkor éjjel bepakolta az üres üvegeket egy hátizsákba és elment a lakótelep legtávolabbi éjjel-nappal nyitva tartó boltjába és elkérte, megvette a következő bor és dohányadagot. A lakás bűzlött az olcsó alkohol, a mosdatlanság, és kapadohány, és a rettenetes szorongás szagától.
Édesanyja halálát megelőzően ismerte meg Rézgróf, szíve hölgyét, Kis Enikőt. A karcsú, de faros, reprezentatív, szőke hölgy, -Kis Enikő-hölgy a megyeházára felsiető Rézgrófot a lépcsőn szólította meg egy konvencionális „sziá” -val. Rézgróf ezen úgy megütődött, hogy döbbenetében megkérdezte, hogy „honnan ismerjük egymást?”. Mire a hölgy átnyújtott egy névjegyet neki, s mosolyogva közölte, hogy „innen”.
Még aznap randevúztak. A cigarettafüsttől és az alkoholtól irtózó Enikő jókat nyakalgatott a vendégváró olasz likőrborból, meg Rézgróf gondosan félretett Davidoff szivarjai sem köhögtették meg. Szó szót követett, az este Enikő lakásában végződött. Ez volt az első éjszaka, amit Rézgróf nem az édesanyjával töltött, azóta, hogy menthetetlen hasnyálmirigyrákot állapítottak meg nála.
Enikő abban a pillanatban toppant be Rézgróf életébe, amikor reggel hazamentek. Akkor anyja arra kérte- az átható pisiszagban-hogy adja oda neki a feje fölött lévő polcon levő tablettás dobozt. Csak később értette meg, hogy az irtózatos fájdalomtól és gyengeségtől-jó, ha harmincöt kilós lett, már akkor a szerencsétlen- egész éjszaka, a fiát is nélkülözve, nem tudta a karját harminc centire felemelni.
Enikő átvette sclagfertig módon az irányítást. Gondosan ellopta az utolsó fillérig a temetésre félretett pénzt, míg Rézgróf a másik szobában, édesanyja pulóverében, hogy legalább a szagát érezze, a tehetetlen sírógörcs gyötrelmében fetrengett, s egy laza mozdulattal meg is váltotta vonatjegyét Olaszországba, ahol a napfényes Itália, mint sztriptízgörlt kívánta alkalmazni az elkövetkezendő napfényes hónapokban.
Elsősorban kijózanodni volt nehéz. Amikor az ismerősök telefonjai egyre sűrűbben csengtek, s egyre sűrűbbek lettek a kérdések, hogy mikor is lesz a temetés, lábra kellett állnia Rézgrófnak, ha nem akarta, hogy édesanyja földi maradványait meszesgödörbe hányják. Ugyan azt sokan megkérdezték, hogy mikor lesz a temetés, azt a kérdést viszont senki nem tette fel, hogy miből,
Rézgróf épp egy magánrádió piárjával foglalkozott, javadalma négyezer forint volt, amihez hozzá sem tudott jutni, mert a kasszát kezelő főkönyvelőnő épp vált, folyamatosan sakálrészeg volt, be sem járt, nemhogy ki tudta volna nyitni a pénzes kazettát. A temetés első fázisa az volt, hogy visszamenjen a kórházba és intézkedjen a boncolásról. Augusztus közepe lehetett, Rézgróf rég volt szabadlevegőn, a kórházba tartó buszon megrekedt a levegő és a heteket átpiáló Rézgróf úgy izzadt, mintha vödörrel öntötték volna le. Amikor átvette édesanyja holmiját, akkor közölték vele, hogy már másodszorra jár itt. Első alkalommal azonban el sem akarta hinni a halált, elrohant. Pánikroham volt, melynek a jelentése az volt, hogy nem akarja tudomásul venni a halált. A nővérkék furcsálkodtak egy kicsit, és odaadták Rézgrófnak, ami jár. Egy csorba műfogsort, egy férfiborotvát és a halotti anyakönyvi kivonatot.
Ez természetesen újra költséget jelentett, mert közben az elhunytat „hűteni” kellett. Pénzre volt kilátás, mert nővére élt Mannheiben, ott praktizált. Proctológus volt, ami valami olyasmit jelenthet a medicinában, mintha a férfiaknak nőgyógyászuk lenne, bár ez egy kissé félrevezető. A szintén alkoholista, ám a kokainnal is sűrűn kacérkodó medikusnő segített Rézgróf segítségére és elküldte a temetés árának a felét egy akkor még Magyarországon bankfiókkal nem rendelkező bankhoz, a Hypo Bankhoz. Újabb gyötrelmes kálvária kezdődött. Meg kellett egyezni a magyar Külkereskedelmi Bankkal, hogy átveszi a szállítmányt, mindez utánajárásba, idegeskedésbe került. Telt az idő irgalmatlanul. Aztán elkövetkezett a temetés napja. Nővére úgy nézett ki, hogy Rézgróf keresztanyja azt hitte, hogy ő a még élő unokatestvér nagymamája. Totál roncs volt, de fensőséggel beszélt öccsével, akit lenézett mélységesen. Tudatára is adta, hogy a testvéri viszonyt is beszüntetendőnek tartja közös szüleik halála után.
Teltek-múltak a hónapok. Rézgróf mentőkötelet kapott a megyeházán, ahol titkári munkakört töltött be. Kis híján egy darabig fontos embernek érezhette magát, kocsi jött reggel érte és, az elegáns Opel vitte be a megyeházára. Noha később a megyei főjegyző mondta Rézgrófról, hogy minden idők legjobb titkára volt a megyeházán, de odalett a stallum. Éppen Édesanyja halálának évfordulója volt, amikor közvetlen főnöke poharazni hívta. Főnöke politikus volt és minden poharazást egyben szavazatszerző színészi alakításnak fogott fel. A halál első évfordulóján ehhez a mulatsághoz Rézgrófnak nem volt kedve. Főnöke foghegyről odavetette neki, hogy „nincs többé szükségem rád.” A titkári munkakört ilyen hangnemben és légkörben folytatni nem lehetett. Utána még kiadott a főnöke egy ukázt, miszerint Rézgrófot nem lehet a megyében semmire alkalmazni, de Rézgróf időnként kórházba vonult, segélyekből élt, de éhen nem halt. Rézgróf kóborolni kezdett Európában. Rájött, hogy stoppal eljuthat akár Londonban is. Életével többé senkinek számot adnia nem kellett, elindult azon az úton, hogy professzionális csavargóvá képezze magát. Mestere volt a karitatív és egyházi ingyenkonyhák felkutatásának, kis térképén bejelölte a helyeket, ahol ki tudta mosni holmiját, hol az, ahol az ebéd jó ugyan de mellé a kávét már ki kell fizetni. Egyformán otthonosan mozgott Brüsszel, London, Párizs menhelyein. Néhol még ismerősökre is talált. Aztán egy télen Kölnben olyan homloküreg- gyulladást kapott, hogy nem tudta a fejét felemelni, mert úgy érezte, szétrobban a takonytól. Ekkor érezte, hogy ezt tovább nem folytathatja. Elindult hazafelé. Kora tavasz lett, mire hazatért. Elsősorban fizikailag igyekezett magát rendbe hozni. Ennek már az első jelei is kedvezőek voltak. Eltűnt a pocak, kiegyenesedett a tartás, s a régi fizikum egy része kezdett egészen szépen plasztikusan kirajzolódni. Ekkor határozta el, hogy küld magáról egy fényképet a nővérének. A képe egy napbarnított, izmos, mosolygó fiatalembert mutatott, olyat, aki nem a söröskorsók markolásában szerezte izmai szálkásságát. Valami megmozdult a nővéri szívben, mert Rézgróf legnagyobb csodálkozására meghívta magához a nyárra, egy kéthetes vakációra. Ezt akarta a legkevésbé. Újra tehernek éreznie magát nővére nyakán. Mivel közben megint dolga akadt Európában, most már a nővére kérlelte, hogy álljon meg Kölnben, odamegy kocsival, legalább a vonatablakból látni akarja egy percig. Rézgróf azt sem akarta, hogy testvére hajnalban végigszelje Németországot, hogy egy hideg, szeles percet tölthessenek a peronon, ezért azt javasolta, hogy akkor már inkább tényleg kimegy nővéréhez a nyáron. S ebben maradtak. Rézgróf átmenetileg megürült lakását nagyvonalúan mindig odaadta barátainak. Így került Rézgróf lakásba Pisti, a skizofrén matematikus. Ha otthon volt mégis, vagy aludtak a skizofrénia ellenes gyógyszerektől napi huszonnégy órát, vagy tojásos tésztát ettek hitelben. S közben maguk által kitalált társasjátékokkal szórakoztatták magukat. A villanyboylert soha ki nem kapcsoló, de feltehetően jóhiszemű, de nem jó szemű
 ( jóhiszemű ?) Pista a villanyóra havonta soros bediktálásánál nem vette észre az első számjegyet. Ezt valóban takarta egy, korábbról való festés közben ejtett mészcsík. A különbözet, amit az áramszolgáltató egy év után követelt meghaladta a 100 ezer forintot. Rézgróf pánikba esett és újból elhagyta Magyarországot. Franciaország felé került, de Torino felől közelítette meg. Szerette ezt a hatszög alakú országot, amelyben nincs olyan város, mely ötszáz kilométernél messzebbre lenne a tengerpartjától. Rézgróf rák csillagjegyben született, és szeretett fiatalabb korában a vízparton heverészni a kánikulában. Nemcsak az ország formáját szerette, de azt is szerette benne, hogy szinte mindenütt természetes határai vannak. Hiszen délnyugaton ott vannak a Pireneusok, délkeleten az Alpok, Svájctól a Jura keríti el, majd a Rajna jön. Az északkeleti határok nem voltak mindig ilyen zártak, s Rézgróf tudta, hogy Franciaországot e felől mindig veszély fenyegette, mindig ezeken az utakon érkeztek az idegen ország hódítói. Egy barátjával találkozott ott, aki munkásőrből képezte ki magát hivatásos csavargóvá. Illetve ez nem egészen pontos, mert Zsolt előbb csellós volt a brandenburgi zenekarban. Sör sört követett. Ez nem is lett volna baj, hiszen a város ünnepei jó alkalmat teremtettek a koccintásra, s folyt a pezsgő bőven. Igen, de Zsolt a próbák után egyedül is ivott, majd partnert keresett, s aki keres, az talál. Életereje elpusztíthatatlannak tűnt, ahogy ez az alkoholistáknál az első fázisban lenni szokott. Elvitte Rézgrófot egy barátjához, Strassbourg és Nizza közt egy kis faluba, ahol a Jászságból származó Fabó Tamás élt, aki filozófia szakot végzett Pesten az Eötvös Loránd Tudományegyetemen, még párttag is lett, hogy a pécsi egyetemre felvegyék a filozófiai szakra tanársegédnek, de az alkohol, és a magyarországi, alulról jövő kezdeményezések nála is erősen kilendítették az ingát. Rézgróf igen meghökkent, amikor a picardiai mintára épített, fából készült bungaló ajtaját, a csöngőszóra egy félrészeg, de annál jobban viháncoló csimpánz nyitotta ki, mely csimpánz az Ekopek nevet viselte, s ha teljesen berúgott, akkor minden nőnek nekiesett, hogy lehúzhassa róluk a bugyit. Lényegében egyébként, mint komornyiknak ez is volt a ház körüli munkaköre. Néhol túlteljesített-mondta Tamás és töltött a normandiai almaborból. A feljelentéseket aztán Ekopek mancsjegyével ellenjegyezve küldte meg a területi ügyészségre. Némely kisasszony azonban műfelháborodása alatt őszinte és igazi, természetes hálát érzett a gáláns Ekopek közeledésére.
Zsolt kezdte kinőni a fizetési keretet. Már nem telt albérletre, ezért az első időben megengedték neki, hogy a brandenburgi színház öltözőszobáinak egyikében aludjon. Ám sokszor otthagyta gyatrán kimosott alsóneműjét a konvektoron és a szeriőz direktriszek nem győztek sikongatni, másrészt a kibélelt munkakörrel rendelkező törzstagok kezdtek a színházi büfében panaszkodni, hogy túl hamar elfogy a sminkkészlet mögé rejtett dugipiájuk, és néhány hónapon belül a brandenburgi színház fantomja az utcára került. Gyakorolni kezdett: egy társa a truppban négy évig gyakorolt azon, hogy az állára állított biliárddákóra földobott egy golyót. Amikor az egyensúlyba került, jöhetett a másik, s a mutatvány végén már négy biliárdgolyó állt a dákó tetején.
Az impresszárió azt mondta neki, hogy túl gyorsan csinálja, így túl könnyűnek látszik. Előbb told el párszor, aztán csináld meg.
A bűvész csak nevetett és azt válaszolta:
” Még nem tudom annyira, hogy eltoljam.”
Aztán Zsolt másba fogott. Ő ugyanis csak eltolni tudott.
A zene a dallam, a világ a szöveg, utánozta Arthur Schopenhauert, amikor cisz-mollban megreszketett a keze, mielőtt az ütősök beléptek volna, ami ritkán kerülte el a karvezető figyelmét. Egy zenekari próbán láthatóvá vált a puszta retorika és a tartalmak transzpolálásának különbsége. A legenda szerint a karmester Sergiu Celichidache Brahms 4. szimfóniájának hosszú tételében egy meleg, nyugodtan folyó hangzáson dolgozott a vonósokkal. E csodálatos ütemekhez a zenészeknek alig van szükségük külön motivációkra vezetőjüktől, a karmestertől, olyan szívhez szólóan nyilvánul itt meg a zene szépsége és méltósága. E futam folyamának közepén azonban Zsolt hirtelen félbeszakította a próbát. Zord arckifejezéssel, mord hangnemben förmedt rá a zenekarra:” Játsszanak ellazulva! Kérem, teljesen lazán!” A vonósok elkékültek, volt, akit a kottatartója fogott meg, úgy megszédült, volt, aki nem hallott a fülének és a szomszédját rángatta, elállt a lélegzet, amikor az egész zenekar harsány hahotába fogott.
Lotharingia kapcsán Zsoltnak új écája támadt. Egy darabig bírta a pezsgőzést a bemutató után az ünneplő zenekarral, de amikor az utolsó is elhagyta a szeparét, Zsolt még mindig ottmaradt, feje félrecsúszván, aludt, egy karosszékben a hajnali záróráig, amikor is átvette magát a hajnalban nyitó mészárszékek környéki csapszékekbe és két-három sör után még mindig tudott egy-két órát aludni. Melléfogásai azonban a zenekarban min nyilvánvalóbbakká váltak. Egy ízben a színi-direktor hívatta be egy négyszemközti beszélgetésre, amely után Zsolt falfehéren jött ki, de ujjai már nyúltak a belső zsebben tartott laposüveg felé-. „Jó a skizofrénnek, mert soha nincs egyedül” -mondta a folyosón és hetykén dalra fakadt:
 
„ Jack Jonest ismerik errefelé,
mégsem látod a piactéren őt,
Nem volt nekem semmi bajom, de nem ám,
Az ágrólszakadt Jackkel azelőtt,.
De amióta azt a rakás pénzt örökölte,
Mondhatom, nagyon megváltozott,
Úgy bánik a volt haverokkal,
Hogy fáj a szívem és utálkozok.
A Telegraphe-ot olvassa vasárnap,
Valaha a Star volt a lapunk.
Amióta feltört ez a Jack Jones,
Becsszóra, azt sem tudjuk, hogy hol lakunk.”
(Charlie Chaplin dala)
 
Ha valóban igaz, hogy a filozófia honvágy, mint ahogy dr. Novalis állította volt, akkor Zsolt már semmilyen értelemben nem lakott sehol, mint ahogy a holtak sírjának sincs már helyrajzi száma. De ötlete még akadt. Rájött, hogy a „száraz” Champagne a pezsgő, a habzóbor és nem utolsósorban La Fontaine, és Victor Hugo szülőhazája. Egy hatvan kilométeres félkörív az egész. Porosak az utak, és sovány a föld. „Két frankot megér, ha van rajta nyúl is” -mondja az ősi tréfa. Ám a talaj krétakő, s barlangjai pezsgőspalackok milliárdjait őrzik. A csodálatos katedrálissal büszkélkedő Reims, a koronázóváros, az egykori gall székhely lett Zsolt kalandtúrájának következő állomása. Oda ment, ahol egy megyét Calvados-nak hívnak.(Székhelye Caen) és itt az Anjou név egy valójában ősi tartományt jelent. Itt mondta el a francia forradalom első kommunistája beszédét, amiben a vezérszólamot az játszotta, hogy a gazdag ember, a „ mauvais riche” sosem lehet őszinte republikánus, és hogy a polgári forradalom, amely nem törli el a vagyonkülönbségeket, előbb-utóbb zsarnoksággá fajul, mert amíg vannak gazdagok, azok mindig más emberfajtának tekintik magukat. Az igazi republikánusnak nem kell egyéb, mint csak vas, kenyér és 40 ecu jövedelem. Mivel Zsolt maga is úgy érezhette, hogy a tulajdon lopás, egyet kellett értenie Fouché polgártárs véleményével, akiből később Otranto hercege lett, s egy életen keresztül hallhatta vissza a forradalom alatt tartott, Robespierr-t is túlszárnyaló gondolatait.
Alkalmazkodási képtelenség”, ez állt Zsolt kórházi zárójelentésében, ahová egy három napig tartó ivászat juttatta. Barátját látogatta meg, aki eltörte a gerincét, és most otthon dekkolt, válóperére várva. Miután az összes whiskyt megitták, a hózivatarban Zsolt elindult a busza felé. A régi barát csak Johny Walker félét tartott, amiről Zsolt fölmondta a leckét.
1997-ben a világ első 10 whiskyje közé tartozott és évente 7,9 millió hordóval adtak el belőle. A világban minden két másodpercben megvesznek egy üveg Johnie Walker whiskyt-és ebben még nincs benne a Super Premium kevertfajta.
 A könnyed gabona, a vajas tejszín és a tőzeg csodálatos keveréke. Füstös és fűszeres ereje és a maláta akkor kap erőre, amikor már a poharat már kellően felmelegítette kezünk, s ekkor meglepően mézes és enyhe almaszagot áraszt. Íze teljes, olajos test. Csodás tőzeges réteg. A kettő egymásra épülése igazán nemes itallá emeli, miközben egyfolytában érezzük a gabona csendes, éppen csak jelen lévő áramlását. A maláta ellentámadása egyszerűen mesés. Utóízében rengeteg gabona, mellette kellemes vanília és tejcsokoládé. Karakteres italában izgalmas ízt kapunk, szánkat egyfajtában bombázza az ízkombináció. Lenyűgöző és csodálatos ital. Pillangóhoz hasonló whisky, a gyönyörű illatok kecsesen keringenek az orrunk körül, majd leszállnak, de csak azért, hogy ismét szárnyra keljenek. Áldásos élményben részesít bennünket, soha nincs vége, a mazsola, a sherry úgy simogatja szánkat, mintha szatén lenne. A legvégén étcsokoládé fejezi ki a folyékony arany odüsszeiáját. Karizmatikus de luxe ital, a whiskyk Mount Everestje -mondta magában, és itt elájult. Másnap egy kórházban ébredt bepelenkázva és döbbenten fedezte fel, hogy a pszichiátriai osztályon az kezelőorvos, aki pozanon játszik és a második sorban ül. A rettegés csak fokozódott benne, amikor az ismerős orvos barátságosan kezet rázott vele, és megkérdezte tőle, hogy Zsolt akarja-e, hogy egy elvonókúrával segítsenek Zsolt alkoholproblémáin.
Ugyan mihez alkalmazkodjak még ennék is jobban? -gondolkodott el Zsolt magában-zárójelentését forgatva- miközben a Magyarországon a létminimum alatt élők több milliós táborára gondolt és emelt fővel próbált meg, komoly émelygés közben a kórházból távozni. Csellójátékán azonban az epizód kitörölhetetlen foltot hagyott. Egy nagyzenekar mindenképp a homogenitás jelképe a hangzásvilágban. Valamennyi szereplő elfoglalja a helyét, amit a partitúra a számára kijelöl, és pontosan azt játssza hangszerén, amit a kotta a számára előír, a karvezető instrukcióival. Itt bajosan fordulhat elő, hogy valaki improvizálni kezd és a „Part felé tartunk, Szőr” helyett azt mondja, hogy Part felé szartunk, Tőr”
 Egy komolyzenei darabban a hangszercsoportok játékosan együttműködnek. Nem fordulhat elő, hogy egy férfi, meggyöngült tesztoszteron szinttel egy Máté passio közben dixiland-be menjen át, s az elsőhegedűs sem improvizálhat olyan dallamot, amit a próbán még nem adott elő. Attól sem kell félni, hogy hangverseny közben a karmester lejön az emelvényről és kiveszi a blocflőtét egy zenész kezéből és bemutatja, hogyan képzeli ő a dallamot. A legutóbbi próbán azonban a karmester Zsoltnak egy igényes futam közben más ujjtartást javasolt, ami egyrészt egy tabu megsértése a karmester részéről, mert az ujjtartás egy rendkívül intim, személyes dolog, másfelől azonban fel kellett valamivel hívnia Zsolt figyelmét arra, hogy lélektelenül játszik, ami már gyalázatosan igaz is volt. Ekkor határozta el magában Zsolt, hogy a kiút Reims lesz. A Comédie Francais hamisított ajánlólevelével kelt útnak. Úgy érezte magát, mint egy szerzetes, akit Dom Perignon néven ismernek a hívők, akiknek ministrál. Hisz csak abból a borból lesz pezsgő, amelynek második forrása magában a palackban megy véghez. Vonzotta az a tudat is, hogy a catalaunumi mezők fölött jár, ahol Attila hunjai harcoltak, s a közeli Baccones falu lakói ma is a hunok ivadékainak mondják magukat. Zsolt Párizsból utazott oda, egy és háromnegyed óra volt az út. Kedves vidék volt ez Zsoltnak, hiszen itt fordulhatott elő, hogy egy Rómából jött császári rendelet révén kitépették a galliai szőlőtőkéket. Nem az itáliai borok előtt akarták az utat kikövezni, hanem a légiósok részegedtek le túlságosan sűrűn Champagne boraitól, és nem őrizték kellő figyelemmel az Impérium falait. Zsolt még ennél is tovább ment. A frankok apostola, egyben Reims püspöke, Sant Remig, a borral művelt csodákat, s a legendárium szerint Chlodvig királynak, aki épp Alarik gót királlyal szállt harcba, a szent püspök egy borral teli edényt adott át, hogy addig harcoljon, míg abból maga és tisztjei bort ihatnak. A király egyre ivott, tisztjei is meg-meghúzták a csodálatos edényt. Mégsem lett üres, míg meg nem verték a barbárokat. Fogadkozott erősen, hogy ő sem mond csődöt abban a városban, ahol az orelans-i Szűz kiharcolta, hogy VII. Károlyt királlyá koronázzák a katedrálisban. Abban a városban ahol május hetedikén, 1945.-ben kapituláltak a Wermacht tábornokai, rám csak szerencsét hozhat-gondolta, tűnődve magában.
A Gambetta utcába tartott, ahhoz a lerobbant házhoz sietett, ami szemben állt Colbert szobrával. A rozzant épület, még rozzantabb pajtájával képezte Zsolt jövendő szerencséjének fundamentumát. A próbák alatt Zsolt hónapokig csiszolta ötletét. Kifundálta, hogy a rozzant szálloda némi ráfordítással rentábilissé tehető, persze rengeteg szorgalom és szerencse kell hozzá. A bank alkalmazottjait várta, akik helyszíni szemlét tartottak. Számbavették a szobákat, s mindazt, amit a második világháború épen hagyott belőle. Hümmögtek és pusmogtak, majd közölték Zsolttal, hogy írásban fognak ráválaszolni.
Az ezt követő hetek euforikus alkoholmámorban telt el. Úgy tűnt Zsolt még nem jár a vízen, de már szorgalmasan gyakorol. Mohón csapott le a banki pecséttel jelzett levélre. Kissé körülményesen azt tartalmazta a levél, hogy Zsolt számításai igenis a földön járnak, az üzletben a bank is lát perspektívát, és még kölcsönt is ad rá. Zsolt föl-föl ugrált a csillárig. Örömében. Sajnos a levél azt is tartalmazta, hogy Zsoltnak készpénzben a beruházás harminc százalékát fel kell mutatnia. Ez is irtózatos summa volt, de Zsolt a bank levelével a háta mögött valóságos óriásnak hitte magát, egy Henry Fordnak, David Rockefellernek, és elindult a bank levelével kölcsönt kéregetnie. Mindenki adott. Ki sokat, ki kevesebbet. A legtöbbet Zsolt főnöke a zenekarban, igaz a legnagyobb kamattal. Két hónap alatt Zsolt megszerezte a pénzt. Rohant a bankba és izgatottan hadonászva kérte, hogy beszélhessen az ügyét kézbentartókkal.
A cvikkeres, kimért férfi hellyel kínálta Zsoltot és kérés nélkül is hoztak neki egy Perrier ásványvizet. Zsolt boldogan mutatta fel a pénzt.
A bank alkalmazottja kiállította az összeget Zsolt számára. Ő kiugrott az utcára és rohant a kocsmába elújságolni a szerencséjét. Lóhalálában csomagolt össze és rohant Reimsbe, hogy a szálloda örököseitől megvegye a szállodát. Szemei ragyogtak, Reimsben a föld fölött lebegett. A város is kivirult, a virágok soha nem látott színben csillogtak, és Zsolt úgy érezte magát, mint Mózes a Hóreb-hegyen. A szálloda örökösei azonban fagyosan fogadták. Felhívták figyelmét. Hogy nem adott foglalót, őket semmilyen felelősség nem terheli, s a szállodát eladták.
-Kinek? -kérdezte Zsolt.
-Hát a banknak, vonogatták vállukat az örökösök.
Zsolt ott állt a kezében egy halom pénzzel. De egy adósságheggyel a vállain, s nem volt a kezében olyan vállalkozás, ami kitermelhette volna a bank törlesztő-részleteit, nem beszélve az ismerősöktől felvett pénz kamatait.
Azóta Zsolt rokkantnyugdíjából a spanyol tengerparton egy hullámpapírból összetákolt kalyibában él, de boldog, hogy ritkán kell fűtenie, és képzeletben egy újabb, de lényegesen nagyobb szállodát épít.
 
 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Feltámadás
 
    
Festők álma volt az a hatalmas nyárfasor, mely Tiszavárkonyban a folyót szegélyezte, művésztelep is épült rá, meg álmok, filmek, aztán majdnem minden megsemmisült, csak az a gyönyörű folyókanyarulat, a béke, a nyárfasusogás, nos ebben nem volt mit tönkretenni a politikának. A faluban kissé majdnem minden rendhagyó volt; teszem azt, maga a révész is nő volt, Boriska néni. Hatalmas, széles vállakkal, gyönyörű ősz hajjal és nagy munkabírással. Birkától kezdve részeg romáig mindenkit elvitt fillérekért. Stallumát, a legenda szerint megholt férjétől örökölte, s ezt a nehéz öregséget cipelte a legvégső határig. A falunak, megvoltak a maga legendái, az öreg svájci grófnőtől kezdve, akié volt az egész tiszamenti terület, csak az ötvenes években kisajátították, na erre mondhatta Proudhon, hogy a tulajdon lopás, csak itt épp a magát államnak nevezett kommunista hatalom lopott. Két, markos erős kézzel. És egy máig rejtélyes pap meggyilkolása.(Hogy bűntény történt-e, illetve, hogyan is történt az eset, máig tisztázatlan. De hát nemcsak utcanévtáblák vannak a faluban, de rejtélyek is. Ám a faluban azért volt békés az élet, mert minden utcát Endre utcának hívtak, s így eltévedni sem lehetett, ha az ember ismerte mind a tizenhármat, már, ha értik, hogy mire gondolok. Nos, ha minden utca Endre volt, akkor minden második ember Baricza. Mindkét esetben a megtiszteltetés a nevet pusztán önmagában megillette. A mi Bariczánk fél kézzel ásta ki a vízvezetéket árkát a kertünkben, ami egy két markos kézzel bíró parasztembernek is becsületére vált volna abban a kötött, agyagos földben. Földhöz mi a majdnem legutolsónak nevezett nagy tiszai árvíz után jutottunk ott, mert a bölcs állam hozott egy döntést, miszerint árvízvédelmi területre lakóház nem épülhet, csak nyaraló. A földhöz egy fél pár cipő árán jutottunk. Ez volt a hivatalos ára. Kerítésünk nem volt. Az csak később került. Hozzáláttunk az építéshez. Kevertük a maltert, ritkítottuk a cserjét, Törcsvári Frédi nevű kotorékebünkről álmunkban sem tételezhettük fel eddig, hogy a bostoni fojtogató lelkét bírja. Ebéd felé, boldogan, farkát lelkesen csóválva hívta Apámat, a falkavezért, hogy tudományáért megdícsérje. Hat, gyönyörű, csendben megfojtott japán kakas feküdt a leendő küszöbünk előtt. Az addig ismeretlen szomszédunk passzióból tartott, nehezen beszerezhető állatkülönlegességről van szó, melyek különleges gondoskodást vártak, s anyailag is komoly értéket képviseltek. Apám halálra sápadt. -Ez a szomszédság is jól kezdődik-gondolta. A lovagiasság szabályai szerint le kellett tehát vizitelnünk a szomszédoknál. Szerencse a bajban, hogy szomszédunk-a legnagyobb meglepetésünkre orvos volt, mint apám, koruk is hasonlíthatott. Az ölremenést tehát megúsztuk, mert a jeles doktor nemcsak jó és megértő szomszéd volt, de ritka bölcs ember. Följelentésről, bírósági perről tehát ez esetben szó sem lehetett, volt az első jele a doktor rendkívüli humánumának. A bemutakozásból kis kvaterkázás lett. Saját borából kínált meg bennünket, amikor látogató érkezett. A Kancellár. Bocsássa meg kérem mindenki a falu sajátos humorát, egy borissza cigányt tüntettek ki a Kancellár titulussal, két  olajos, barna szeméből patakzottak a könnyek, ölében, mint Madonna a Pietát, egy teljesen széttrancsírozott kutyácskát tartott. Apámnak ez már sok volt, halálsápadtan állt fel. Halál ellen nincs orvosság a kertben- mormolta latinul a szentenciát.
Látogatni csak a következő szombaton tudtunk, az első ember, akit láttunk, a kocsmából peckesen kijövő Kancellár volt, kit vidáman kísérte Gyula nevű kutyája. Ez, hogy történhetett? Megigazította rojtos kalapját és így felelt.- A doktor úr összevarrta, mint egy gumilabdát. Azóta még erősebben is csahol-. 
Izraelből nem jött búcsútávirat
 
 
Rézgróf utazása Ausztráliába felér egy regénnyel, de csak azokra az elemekre, epizódokra koncentrálhatunk, amit ő elmesélt.
Vett egy csinos papagájt, beöltöztette frakkba, a papagájt betette a feldíszített kalickába és minden órában az összegyűltek pénzét nyereményalapnak használva lottóhúzásokat tartott a Sidney-béli Állami Operaház előtt. A lottósorsolás jegyeit az elegáns madár húzta ki a kilencven cédula közül, még a szemét sem kellett bekötni. Az üzlet állítólag sikeres is volt, csak a madár állott elő újabb és újabb követelésekkel. Hivatkozott az ausztrál munkaügyi törvényekre, kevesellte a hétvégi túlórapénzt és szeme már Rézgróf riválisait firtatta a kalickán túl. A jutalomból Rézgróf újabb vállalkozásba fogott. Ennek már tanúja is volt egy barátunk, akinek meghívólevelet küldött. A meghívás egy sor gazdasági előnnyel kecsegtető, vadonatúj megbízásra szólt. Gere Titti kerekedett fel, és indult útnak. Meg is találta Rézgrófot szokott helyén. Egy hatalmas, szürke gúla látszott negyven méterről csak, fölötte Rézgróf szőkés üstöke. Ahogy Titti közelebb ért, látta, hogy a halom nem más, mint egy halom, régi, kaucsuk műfogsorból képzett hekatomba, amiből persze megint a lottóárusnak öltözött papagáj tartott nyereményhúzásokat a bennszülött vásárlóknak.
 
Rézgróf hazajött, hogy utolsó fizetését felvegye. Főnökével megromlott a viszonya., mert az lehallgattatta Rézgróf est, delirálós telefonjait és egy trükkös berendezéssel visszajátszotta Rézgrófnak, aki megrettent ettől. Noha semmi mást bajt nem követett el, mint azt, hogy részegen, esténként a haverjainak és szerelmének karattyolt, a totális ellenőrzésnek, amely a demokrácia minden szabályát felrúgta annyira megundorodott, hogy úgy vélte okosabb lesz, ha leköszön. Az utolsó fizetési stallum jelentette volna Rézgróf számára a túlélés esélyét a következő hónapokra. Vesztére, a munkahelyéről hazajövet a lakása közelében lévő legközelebbi kocsmába ment. Ott örömmel üdvözölte őt Bérces apuka, akinek fiát Rézgróf az elmúlt években a lakótelepi iskolában tanította is. A hálás apuka örömmel üdvözölte a volt tanerőt és a pulthoz már együtt indultak, hogy különböző alkoholtartalmú üdítőkkel az egyetértés lankáin megpihenjenek. A pultnál egy ravasz szemű, sokat próbált kocsmárosnő szolgálta ki őket, s amikor meglátta Rézgróf kezében a hatalmas papírpénzköteget, figyelmeztetően rászólt, hogy jobb lenne, ha ott hagyná nála letétben a pénzt. Látta ugyanis Bérces apukát is Rézgróf társaságában. Ám a veszélyt jelző riadócsöngők meg sem szólaltak Rézgróf fejében. A várható munkanélküliség, s az, hogy gondjait egy ismeretlen, ám feltehetően jóindulatú emberrel megoszthatja erősebb volt a biztonság igényénél. Sör sört követett, Rézgróf az állása elvesztését panaszolta fel, Bérces apuka pedig neje házasságtöréséről panaszkodott. A lecsúszottságnak valamiféle összetartó, kohéziós ereje kezdett kibontakozni Rézgróf szemei előtt, ami hirtelen sokat kezdett jelenteni a számára a holnap beköszöntő munkanélküliség időszakában, amikor a lakótelepi lakásban munka nélkül rászakad a magány. Ezért egy kötetlen eszmecserére hívta fel a harminc méterre lévő lakásába a már akadozó nyelvű Bérces apukát.
Ott fönn lassan elszabadult a pokol. A barackba zárt szellem is kiszabadult és a szivárványszörp hatása az agy ganglionjaira, az a híres detonáció az agyban az alkohol hatására elszabadult és nagyot ütött. A vendéglátás mámorában előkerült Rézgróf sörétes puskája is(igen nagy rendet vágott a könyvekkel teli nagyobbik szobában, még évekkel később is talált sörétszemcséket a szoba legtávolibb sarkaiban heverő könyvek gerincében) , de igen mulatságosnak tűnt a hatlövetű Flaubert pisztoly is, amit-mikor a dáridó tetőpontjára hágott- orosz rulettra használtak fel. Itt már a barátság a két ember közt teljes, részvéttől átitatott volt, és összekapaszkodásuk Rézgróf számára az eljövendő boldog idők igézetét hordozta, melyben nem egyedül kell megküzdenie a magánnyal, a szorongással, a munkanélküliséggel.
Rézgróf mintegy megelőlegezve a bizalmat, elsőként is, belelőtt saját vádlijába a stukkerrel. Hogy itt mi történhetett, azt egy ballisztikai és orvosszakértői csoport is nehezen fejthette meg. A harmincéves versenysporttól megkeményedett vádlin ugyan akadt egy bélyeg nagyságú, vörös foltocska, akkora, mint egy fém húszas, de seb nem keletkezett és a golyó sem volt a bőrben. Néhány napig sebnek látszott, a széle gyulladásra hajlamosnak, de nem volt gennyes, s akárhogy kapirgált Rézgróf a sebben, a golyónak nyoma veszett. Barátai mondták neki, hogy feltétlenül menjen orvoshoz, hisz az ólommérgezés veszély is fennállhatott, de Rézgróf nem tette.
A mulatság akkor ért tetőpontjára, amikor egymást váltva, a homlokukhoz szorítva a Flaubert pisztolyt, váltakozva elsütötték azt. Hogy ennek az évődésnek mi lett volna a végeredménye, azt Rézgróf soha nem tudta meg, ugyanis másnap ébredt csak fel, döbbenten konstatálva, hogy feltehetően elájult. Mitől? -kérdezte magától, de amikor a mondatot megpróbálta megformálni ajkaival, rájött, hogy hiányzik a szájpadlásában az elől büszkélkedő megkoronázott fogcsoport, a fémhíd. Bérces apuka leütötte Rézgrófot, szájából kiverte a műfogakat, s azt magával is vitte (Rézgróf egy hétig turkált minden reggel a saját székletében, hogy megtalálja, mert azt hitte, hogy lenyelte, de nem, a pajkos kedvű Bérces apuka a tárcájában lévő pénzcsomaggal együtt azt is elvitte, újabb hetvenezer forintos kiadás elé állítván Rézgrófot, akinek ezt a fogtechnikusnak kellett később leperkálnia. A saját fogait a székletében hiába kereső Rézgróf önképe ettől teljesedett ki igazán. A kocsmában szőrmentén elmesélte a kocsmárosnőnek az esetet, aki fél mondat sopánkodás után azt mondta, hogy ő figyelmeztette előre. Majd kölcsönkért egy biciklipumpát és egy velúrkabátot Rézgróftól, amit aztán soha többé nem adott vissza neki.
A hét, és az eljövendő időszak tehát jól indult. Foga egy darab se, pénze egy szál se, viszont munkanélküli, és gondolkodhat azon, hogy hogyan jutott ide. Anyagi tartalékai nem voltak, egy darab száraz kenyér sem volt otthon. A csajok, akik eddig körülzsongták, mint megyeházi titkárt, gondosan elkerülték, telefonjaira-míg azt ki nem kapcsolták -nem is válaszoltak. Barátai viszont, kik tanítványaiból verbúválódtak leplezetlen kárörömmel mulattak Rézgróf baján. Még az is előfordult, hogy felmentek Rézgróf lakására, miután megtudták, hogy anyja meghalt. Szokatlanul élénkek voltak és jókedvűek. „Milyen rendes gyerekek ezek” -gondolta magában, megpróbálta megérteni viselkedésüket. Ám azok, miután a Rézgróftól kiharcolt vörösboros-kóla elfogyott, fölálltak, és viháncolva avval búcsúztak, hogy ha ezen a héten nem is, de karácsonyra biztosan a kötélen látják lógva Rézgrófot, sikeres öngyilkossága után. A rendőrségi feljelentéstől saját szégyenérzete tartotta vissza, ugyanis elképzelte, hogy mit hüledezett volna a kuncogó jegyzőkönyvvezető, amikor elmesélte volna neki, hogy egy barátságos lakásba invitálás leütéssel, rablással, fogkiveréssel és azok ellopásával járt. Bérces apuka- megúszván a feljelentést-azóta is gúnyosan vihorászva köszön előre a „Tanár úr -nak”
Rézgróf otthon ücsörgött és delirált. Várta, hogy a fogai visszanőjenek, és tudta, hogy többé senki idegent a lakásba nem fog felengedni többé. A történetet még a más városokban élő, gyermekkori barátainak sem merte elmesélni, mert már az első alkalomnál fölvihogtak volna. Maradt az összeszorított ajkakkal való otthoni dekkolás. Minden reggel fázott és reszketett, míg meg nem itta azt a bormennyiséget, ami az előző napi szintre hozta, aztán következett egy kis szendergés. Azok az emberek, akik, míg megyeházi titkár volt, s az előszobája előtt dekkoltak, hogy kérelmüket előterjesszék, mintha észre sem vették volna, hidegen, köszönés nélkül átnéztek a feje fölött. Főnöke viszont tényleg érvényes ukázt adott ki ellene a megyében: munka az nem volt egy szál sem.
Ekkor érthetetlen és irracionális dolog történt. A fürdőszobában mosott hajat, amikor csöngött a telefonja. A szemébe csurgó, csípős samponos lével botorkált a telefonja felé, de azt kellett látnia, hogy az ki van húzva a konnektorból. A hang az üzenetrögzítőn keresztül szólt (no, lám, a telefonáláshoz még telefon sem kell-gondolta magában, csak párbeszédet folytatni nehéz), s igyekezett visszadugni a telefont, de egyik keze törölközőjét markolta, a másik meg a vizes haját, hogy lásson egy kicsit.
Az üzenetrögzítő a következő mondatot közvetítette:’ Itt az INTERPOL képviselője beszél. Sajnálattal tudatom, hogy az Ön nővére Mannheimben meghalt.”
Rézgróf a következőkkel volt eddig tisztában. Nővére hivatalosan férjhez ment egy német állampolgárhoz, akit Hermann-nak hívtak, s Laupheimben élnek egy szolgálati házban, ahol Hermann a főnök, egy útkarbantartó csoport vezetője, és az a feladata, hogy tisztán maradjanak az utak. Munkája jószerével ara korlátozódott, hogy amikor esett a hó, az „utak feketén maradjanak”. Arról a Laupheimről van szó, mely közvetlenül Ulm mellet van, ahol felépítették a világ legmagasabb templomát, ami a Háromkirályok- hoz címzett sörözővel átellenben állt. Azt is sejtette, hogy a hivatalos procedúra a német és a magyar állam közt a törvényes házasság, majd kivándorlás nem kevés anyagi áldozatot követelt Hermanntól. Rézgróf azt is tudta róla, hogy gengszter, de bizonyítania nem tudta volna, és meg sem kísérelte. Hermann estéit legtöbbször Laupheim valamelyik sörözőjében töltötte, kártya, snapsz, sör mellet. Legtöbbször vitte magával feleségét, Rézgróf nővérét is, akit a helybeliek szívükbe fogadtak azonnal, sőt más sajnálták is az első pillanatban, mert ők már akkor tudták, hogy Hermann mekkora gazember, míg Katalin, Rézgróf nővére át se lépte a ház küszöbét. A házasság közben felbomlott. Rézgróf orvos nővére vett egy praxist Németországban (ahogy ez már ma Magyarországon is szokás) és bankhitelből berendezett magának Laupheimben egy orvosi rendelőt és két szobát magának. És elkezdett dolgozni. Hogy mi történt és mi nem, az már soha ki nem derül. A konzulátus segítségével csak azt lehetett kideríteni, hogy Rézgróf nővérének hagyatékkezelője kicsoda, de hogy hol van például eltemetve, arról az egyébként példás rendszeretetéről ismert német kormány elfelejtette értesíteni, mint a temetés idejéről is. A halotti anyakönyv kikönyörgése egy évébe került Rézgrófnak. Ez volt a fundamentuma annak az örökösödési igénynek, ami ténylegesen létezett. Rézgróf nővére elvált, gyermeke nem született, végrendelete nem volt, a német jog szerint, mely gyökereit szintén a római jogból eredezteti, a törvényes örökös Rézgróf volt, lett.
A rémálom folytatódott. Be kellett szereznie a nővére házassági anyakönyvi kivonatát, majd a válásit. Erre is ráment néhány hónapocska. A nővére vagyonkezelője évente írt neki, ha már a Rézgróf érdekében szavát hallató Medgyessy Péter sem bírta ki szó nélkül azt, amit a német kormány ez ügyben Rézgróffal művelt. A tüchtig, német vagyonkezelő semmiféle halotti, örökösödési leltárt, soha át nem nyújtott, küldött Rézgrófnak. Holott minimum volt egy magánlakás-ami után fizetni kellett a törlesztő-részleteket-, egy komplett orvosi berendezés, egy számítógép, bútorok, szőnyegek, gépkocsi, mobiltelefon, ruhatár és valamennyi pénz a bankszámlán. Erről soha egy sort sem írt a kedves, gemütlich hölgy, aki az évente történő felbukkanását két évre bruttósította. Jogi megoldás szinte nem is létezett. A konzulátus többször közölte, hogy ez a halál után egy vagyonjogi, polgári jogi ügy, amelyben Rézgrófnak egy német ügyvédet kell megbíznia. Miközben Rézgróf szorgalmasan járta a hivatalokat, hogy beszerezze azokat az okmányokat, amelyek a kinti törvényhozás számára fontosak (születési anyakönyvi kivonat, nővére válási anyakönyvi kivonata, stb.), ahhoz, hogy legalább a saját személyét hitelesíteni tudja Németországban. Avval a jelenséggel találkozott, hogy a magyar ügyvédek egyáltalán nem értenek a német joghoz. Vagabund, nagykőrösi ügyvéd persze volt, aki nem is olyan enyhe konyakfelhőben közölte, hogy két nap múlva indulhatnak Németországba, közben meg-megállnak majd egy szállodában, amit a benzinköltséggel és vacsoraköltségekkel Rézgrófnak kell majd még meghiteleznie. Mint, ahogy a munkadíját is. Aminek az összegét előre nem árulta el.
A Németországban élő, magyarul is beszélő ügyvédek azzal kezdték, hogy Rézgróf pakoljon le 400 000 forintot, és akkor „talán mozdul az ügy”. Rézgrófnak nemhogy 400 000 forintja nem volt, de néha még negyven sem. Száraz, nyári éjszakákon elindult batyujával, zseblámpával csikket szedni. Abból kikaparta a dohánytörmeléket, és cigarettasodrójával néha még nyolc szálat is elő tudott varázsolni egy nap, ám jaj lett abból, ha esett az eső, mert a buszmegálló körében lévő királydekkek agyonáztak (Erre kellene az emberiségnek valamely releváns választ adni, nem a húrelméletre, meg kvazárokra, meg az idő rövid történetére, a holdkompra, meg a többi globalizációs marhaságra)-gondolta Rézgróf. Egy kellő helyen talált száraz, hosszú dekk, bearanyozta akkor napjait. Az esőre már gondolni sem mert. Az már olyan volt neki, mint az egyiptomi hét csapás közül a legszörnyűbb. Mert akkor cigi nélkül maradt.
Ekkor bukkant fel életében Kalázdi Robi, akinek a tanára volt korábban egy alternatív gimnáziumban. Robi lányos jelenség volt, határtalan tisztelettudással, kedvességgel, látszott rajta az elárvultság. Édesanyja nemrégen halt meg, Édesapjával több éve nem találkozott, mert Belgiumban élt és dolgozott. Kalázdi Robi Rézgróffal való találkozása előtt elvégzett már egy szakmunkásképzőt. Marós volt, értett a forgácsoláshoz, homokfúváshoz, a fémmegmunkálás alapjairól kapta magyar nyelvű bizonyítványát. Álmodozó, hosszú szempillájú, nagyon fiatal, sovány és nagyon jóképű volt, ráadásul megejtően kedves. Robi eleinte pénzügyi tanácsokat kért tőle. Apja támogatta néha Belgiumból, és én Robi kedvéért mindig átnézte a Világgazdaság pénzügyi rovatait, hogy melyik bank az, amely a legjobb áron vesz belgiumi frankot, a legkevesebb jutalékért. Fiatalkorú lévén, többször Rézgrófnak kellett elkísérnie a bankba. Innen már csak egy lépés kellett, hogy kitalálják, hogy Robi dolgozhatna-e kinn Belgiumban, az édesapja befogadná-e. A válasz igen volt, az édesapa szívéhez kapott, és vállalta a dolgot, még állást is szerzett, bocsánat, egy négy évre szóló munkaszerződést szerzett a fiának, kinn Belgiumban. Ám azt feltételül szabta, hogy meg kell alapfokon tanulnia Robinak legalább németül.
Rézgróf eben is tudott segíteni. Korában tanított már hivatalos iskolában németet, sőt voltak francia nyelvkönyvei, feladatlapjai, szótárai, ezért a németórák után mindig jött egykis francia nyelvi ráadás. Ajándékul Rézgróf Robinak adta az első németnyelvkönyvét, amiből ő is tanult, s a saját édesapjától kapta. Robi szorgalmas volt és tisztelettudó, tudta, hogy itt már nem babra megy a játék. Egyszer közösen kiszámolták, hogy a négy év alatt Belgiumban mennyit kereshet és a hosszú számsor megköhögtette kissé mindkettejüket. A légkör is egyre családiasabb lett. Bemutatta Rézgrófnak a barátnőjét. Hosszú, szőke, természetes haj, hosszú szoknya, alacsony sarkú cipő, néha bakancs, mint egy álmodozó, svájci internátusban élő kislány, hóna alatt a Károli Gáspár-féle Bibliával. Álmodó, kék szemek, bennük a gleccserek emléke.
És megint beütött a krach. Robi a hétvégén elment barátaival egy közeli diszkóba. Hajnalban indultak haza, Robi barátja vezetett, egy becsípett lány ült a hátsó sorban, Robi a vezető mellett ült. A lány nem bírt magával, s egy kanyar előtt befogta hátulról a vezető szemét, s az autó elszállt, mint egy viadukt. Az árok fogta meg őket. Haláleset nem történt, de Robi szörnyű zúzódásokat szenvedett. Rendszeresen járt orvosi kezelésre, ahol megmondták neki, hogy eredeti szakmájában többé már soha nem dolgozhat. Kútba esett a belgiumi négy év, kútba esett az együttlét az édesapával. Megint Rézgróftól kért tanácsot. Rézgróf, akit eddig a legkülönbözőbb pszichiátriai kórképekkel kezeltek (mániákus depresszió, neurózis, alkalmazkodási képtelenség, személyiségzavar, alkoholizmus, de még nem vált skizofrénné) nagylelkű volt, igazi hátvéd, önzetlen és segítőkész. Töprengeni kezdett.
-Van-e hivatalos papír a belgiumi állásajánlatról?
-Van.
Van-e Robinak érvényes balesetbiztosítása?
-Van.
-Gondolkodott-e azon, hogy egy bírósági pert indítson a lány és szülei ellen, hisz az ő lányuk felelőtlen magatartása miatt ment gallyra a belgiumi, négyéves kereset.
-Nem.
-Akkor nekilátunk-mondta Rézgróf, s arra gondolt, hogy vagy a lány szülei fizetnek, vagy a biztosító. Kalázdi Robi önként ajánlott fel 10%-ot a bruttó bevételből. Rézgróf tudta, hogy Magyarországon nem kell jogi doktorátussal rendelkezni ahhoz, hogy valakinek a jogi képviseletét ellássa az ember, ehhez elég egy megbízólevél. Nekiláttak a dolognak. Elsőként az ügy orvosi részét kellett elintézni. A sérülések önmagukban is elég súlyosak voltak, most azért kellett orvosi rendelők előtt kilincselni, hogy egy hivatalos orvosi szakvélemény gazolja, hogy a baleset következtében odalett a munkavégzés képessége. A papírt néhány hét, vagy másfél hónapon belül megszerezték. Kitűzték a tárgyalás napját. A lány szülei dúsgazdag üzletemberek voltak és a megye legjobb ügyvédjét, egy dörzsölt, minden hájjal megkent rókát bíztak meg lányuk védelmével.
A tárgyalást a megye legcsinosabb bírón

Szólj hozzá!

Elmebetegek kézikönyve

2009.05.08. 18:06 csarliparkőr

 

A lényeg
 
Lukács, amikor tanítványai körében, akik boldogan hallgatták és a Mester is boldogan elemezte Hegel szellem fenomenológiájának úr és szolga fejezetét, végighallgatta, ahogy dicshimnuszokat zengtek előadásáról. Lukács azonban borongós arckifejezéssel megjegyezte, hogy „Igen, igen, de most jövök rá, hogy a lényeget nem értettem meg.” „És mi a lényeg?”- kérdezték álmélkodó tanítványai. Mire ő azt felelte, hogy „Az a baj, hogy nem tudom”
Timur Link
 A Lipótmező virágai
 
 
 
 
 
 
ELSŐ FEJEZET
 
Óh, az a régi bérház ! 
 
 
Singer Laci , megborzongva húzta össze magán a zakóját, midőn egy márciusi reggelen kilépett az ódon bérház folyosójára.
 Nem volt egyedül. Amennyire csipás szemein keresztül látta, Zolika állt a folyosó túlsó
végén. Zolika nem volt gyermek, mint a becéző névről gondolná az olvasó. Bőven túl volt már a negyvenen, haja erősen őszült. Otthon is munkásruhában volt, és a fején barna svájci sapkát viselt. Közel a Lipóthoz. A Lipótmező egy városrész neve Budapest II. kerületében.
A Kecske-hegy, a Kis-Hárs-hegy és a Ferenc-halom aljában található terület, az Ördögárokkal párhuzamosan helyezkedik el.
Nevét nem uralkodóról, hanem első tulajdonosáról, Göpp Lipót budai molnárról kapta, aki ezt a területet Buda városától az 1820-as években megvásárolta. A majorságban Göpp vendéglőt létesített, ez is hozzájárult, hogy a környék népszerű kirándulóhellyé vált. Az épület a II. Páfrány utca 17/b alatt ma is fennáll.
A kis-hárs-hegyi lejtőn 1868-ban épült fel az Országos Tébolyda (később Országos Pszichiátriai és Neurológiai Intézet). A Tébolyda nevét 1898-ban Lipótmezei Elme- és Ideggyógyintézetre változtatták. Ezután a Lipótmező generációkon keresztül mintegy az elmegyógyintézet szinonimájává vált (szólásokban is gyakran előfordult, mint például a Lipótmezőre juttatsz engem = belebolondulok).
 
 
 Zolika azonban idegbeteg volt, a házbeliek szerint úgynevezett sárga lapnak volt birtokosa. Agglegény volt, alacsony és sovány. Arra volt büszke, hogy a hetvenes években saját kapaszkodója volt a debreceni villamoson. Vágyai azonban voltak, mert a ház udvarán, leteperte a 70 éves Ilonkát. Annyira magáénak tudta már a zsákmányt,
Hogy két izmos férfi is csak hosszas kínlódás után tudta leszedni róla.
Ez már a legvadabb szexuális álmot is felülmúlta, vagy nem?

Mit jelent az, ha egy izmos ács dolgozik a hajód hátsó fedélzetén? Freud szerint bizonyára jó felépítésű férfival kívánsz kapcsolatba kerülni, ám Zoli
 
 
 szerint jelentheti azt is, hogy szeretnéd végre befejeztetni a házad bővítését. A legártalmatlanabb ábránd jelentésének megértése is hozzájárulhat a kiegyensúlyozottabb szexuális élethez.
 
 
 

Mottó:
Mit tegyünk, ha azt álmodtuk,
hogy egy életbiztosítási kötvényen
meghamisítottuk egy rozmár aláírását?


Nem mind arany, ami fénylik


 
„Freud szerint, ha egy izmos ács dolgozik hajód hátsó fedélzetén, akkor bizonyára jó felépítésű férfival kívánsz kapcsolatba kerülni. Véleményem szerint ez jelentheti azt is, hogy szeretnéd végre befejeztetni a házad bővítését” - jelöli ki a szerző(Zolika) saját helyét Simund Freud és Carl Jung közt az álmok értelmezésének teóriatörténetében. Lux Erik, a magyar álomértelmezés doyenje örömmel csettintene a neves rádiókommentátor, szerző alapvetésén: Az álomfejtés inkább művészet, mint tudomány. A gyakran egyértelműnek tűnő ábrándoknak semmi közük nincsen a szexhez, miközben az ember a legártatlanabb ábránd jelentéktelennek tűnő jeleinek megértésével éber életében kiegyensúlyozottabb szexuális kapcsolatot létesíthet.

Annak megértése, hogy ezek a színleg ártalmatlan szimbólumok természetüket tekintve szexuális jellegűek, s hogy az erotikus álmok tulajdonképpen aszexuális jelentést hordoznak, csupán az első lépés az álomtudatosság felé, mely végeredményben az egyén lelki gazdagodásához vezet.

A vágytudatosság értelmezésében a szerző az egyszeri paraszthoz hasonlít, aki szomszédja rémálmaira – aki azt álmodta ugyanis gyakran, hogy fehéregerek kergetik - azt tanácsolta, hogy álmodjon hozzá macskát is.

A kötet arra vállalkozik, hogy áttekintse az álmodás mechanizmusát. Gyakorló impotensek számára jó hír lehet - pusztán elméletileg -, hogy az alvás egy szakaszában (REM-periódus) a férfiaknak erekciója van, attól függetlenül, hogy az álom erotikus tartalmú-e, avagy nem, persze az alvás ugyanezen szakaszában a női vaginában is felgyorsul a vér áramlása – teszi le a voksot a szerző a nemek egyenjogúsága mellett. Elbeszélnek egymás mellett? Nem, erre is van megoldás: Moss szerint, ha két ember szeretkezés előtt találkát beszél meg egymással az asztrálsíkon, ahova sikerül eljutniuk, és együtt érkeznek, testen kívüli élményként felfedezhetik az együttlét örömét.(Mégiscsak van megoldás makacs prosztatabántalmak időszakában – K. T.). És még lelkiismeret furdalásra sincs szükség, hisz a szerző szerint az álmok egy magasabb istenség üzenetei. Azaz egy magasabb fajta öntudat próbál ránk hatni álmainkon keresztül. (Ahogy egy másik neves terapeuta, a lelki jelenségek jeles tengerentúli szakértője, Woody Allen mondaná, végül is az ember nyugodtan elmehet élete vége felé egy barnára sült-csirke mellett, anélkül, hogy előre kalapot emelne neki.)
Zolika  segítséget nyújt, hogy a legapróbb részletekig felidézhessük erotikus töltetű álmainkat, hogy szexuális tartalommal töltsük meg álmainkat, hogy beprogramozzuk azokat, és tanácsokat ad, hogy az erotikus álmok hordozta üzenetek értelmezésével javítsunk életünkön. Megtanít álomnapló vetetésére és értelmezésre is. Bőrkötést ajánl, de ez nem rejtett fetisizmus: ön-megbecsülés.

Buktatók

„A szerelmi életed javítását célzó pozitív állításokat is papírra vetheted, mint pl.: Nyitott vagyok a hosszú távú szerelmi kapcsolatra egy szabad, megbízható, egészséges, romantikus, vonzó, intelligens, jómódú nővel/férfival. Természetesen mindenki más-mástulajdonságokkal ruházza fel szeretőjét. Vigyázz azonban, mert az álmok valóra válnak. Nem állítom, hogy nyomban megkapjuk, amit kérünk. Tíz évvel ezelőtt végeztem el ezt a gyakorlatot, s hat hónappal később tényleg megtaláltam azt a férfit, akit kerestem. Az életkort elfelejtettem közölni pontosan. Partnerem tizenhét évvel volt fiatalabb nálam.”

. Így például „Cynthiát meglepte, hogy érzéki, túlfűtött álmot élt át egy nála húsz évvel fiatalabb fiúval (mellkasán és hasán feszes volt a bőr). Ez az álom felkeltette benne a szexuális vágyat, amit korábban elveszettnek hitt. Randevúra hívta Andyt, azt a vonzó fiatalembert, akivel jógaórára járt. Holott negyvenhatodik születésnapját csupán egy gallon jégkrém társaságában töltötte”.

Vezérkalauz került kezünkbe: megérthetjük Horst Wassermant (Metterling főhőse, aki a Szörnyűséges sajt vallomásainak szerzője, aki a Heringfilé dráma impotens alakja, s egy váltás fehérneműért ölt, illetve Anna Freud tanulmányát (Pszichoanalitikai Füzetek, 1935) Metterlingről, aki azért lökte Rilkét a mézbe, mert az állítólag a barna szemű nőket jobban szerette. Egyébként Metterling volt az, aki állkapcsa titkos ellopásról szőtt kormánytervet ismertetett, s egy jénai nyaralásalkalmával négy napon keresztül csak a padlizsán szót tudta kimondani. Álom és realitás, valóság és fantázia. Igaza van Woody Allannek, amikor azt mondja , hogy a descartes-i axiómát jobban is ki lehet fejezni: „Nicsak, ott megy Edna a szaxofonnal!.”

 
 
 
Ekkor tanultam meg gyerekfejjel, hogy a szerelem vak, és nincs normális ember, csak
rosszul kivizsgált elmebeteg.
Meglehetősen gusztustalan és fájdalmas kérdés, de nem lehet megkerülni. Így határozta meg a nemi aktus fogalmát dr. Lushington 1845-ben a londoni egyházi bíróság felszólítására.
A szex nem természetes cselekvés – mondja Angus McLaren kutató a szexualitásról szóló könyvében , és a szexualitást minden nemzedék újraalkotja. A tudós elmeséli, hogy a nyugati világ legharciasabb szexuális reformmozgalma Németországban bontakozott ki, miután érvénybe lépett a drákói porosz büntetőtörvénykönyv. Magnus Hirschfeld állt a 175. paragrafus elleni homoszexuális hadjárat élére. Hirschfeld azt hirdette, hogy a homoszexualitás nem perverzió, hanem a férfiasság egy változata, és a társadalom három százalékát érinti.
Az angol világban Havelock Ellis állt elő azzal az elképzeléssel, hogy „az abnormális szenvedélyek” nem is olyan furcsák. Ehhez fűzi hozzá McLaren, hogy Hirschfeld maga is homoszexuális volt, míg Ellis impotens urolagnista (más vizelése izgatja), első felesége pedig leszbikus. Alig várom már, hogy magáról a szerzőről is kiderüljön valami.
A szakirodalmat kiválóan ismeri. Minthogy csaknem minden szexológus férfi volt, nem csoda, hogy a legkomolyabb szexuális problémának a férfi nemi izgalom hiányát tartották, mely a perverziók jelentős részéhez társult. Nem beszélve arról, hogy a nyugati kultúrkör toleránsabb a leszbikusnak tartott viselkedésformákkal szemben. Sokan nem is tudták, mi fán terem a leszbikusság. A klitorisz kultusza” c. cikk szerzője bíróság elé került. Kiderült 1918-ban, hogy a tanult férfiak szexuális ismeretei is hiányosak. Darling bíró ezt kérdezte az egyik tanútól: Az orgazmus természetellenes bűn?”
Hogyan oldaná meg egy Bonaparte az orgazmus problémáját? Szikével a vaginális orgazmusért! A szerzőnek igaza van, a micsodámat is a fejem tetejére lehetne operálni. Bonaparte szerint a normális nők felhagynak a klitorisz által biztosított szexuális élvezettel, és áttérnek az orgazmus érettebb, vaginálisabb formáira. Ki kell tehát metszeni a klitoriszt, és közelebb ültetni, hogy elősegítse a vaginális behatolást.
Kinsey 1953-as kutatása irányítja rá a figyelmet újra a klitorális orgazmusra. Ő a vaginális orgazmust mítosznak nevezi. Mindenesetre humora volt. A férfiak háromnegyedének mindössze két percig tart a koitusz, amit ő kivételes jelenségnek nevez, éspedig azért, mert a csimpánzoknál csak tíz-húsz másodpercet vesz igénybe.
Az 1950-es években a női szexualitást bombához hasonlították, a bikini épp arról a szigetcsoportról kapta a nevét, ahol kísérleti atomrobbantások folytak. A 20. század legnépszerűbb kulturális mítosza a hatvanas években alakult ki. A tabletta azt ígérte, hogy a koitusz miatt nem lesz többé aggodalom. A középosztálybeli fiataloknak nem kell pettinggel megdolgozni az orgazmusért.
Megjelent a Cosmo-lány, fölértékelődött újra a klitorális ingerlés. Germaine Greer a közösülésről kijelenti, hogy az olyan, mintha a férfi a nő hüvelyében maszturbálna. S ráadásul szexpárti volt. Radikálisabb feministák már azt hangoztatták, hogy a heteroszexuális közösülés kerülendő, mert ez a férfiak nőket elnyomó eszköze. Minderre rátesz egy lapáttal Hite elmélete, miszerint a férfiak szexuális forradalma már lezajlott, a nőké csak most kezdődött el. A régi terapeuták azt mondták, hogy az orgazmusra kell törekedni, a mostaniak azt, hogy az embernek orgazmusa kell legyen. Szép új világ.
2006-04-17 14:21:26
A PINA HATALOM !tűzték pólóikra
Világ Vaginái Egyesüljetek!
 
Nem lesz nehéz, gondoltam magamban, ahogy kezembe került a Vaginamonológok c. kötet.(Szerző Eve Ensler) A feministák a Pina hatalom! jelszót helyezték kitűzőikre, pólóikra hetykén, hogy, mint az a kötet előszava mondja, visszaköveteljék a szó méltóságát. Noha már hatástalanok John Steinbeck intő szavai, miszerint az amerikai ifjúság a századelőn többet tudott a Ford T-modellkarburátoráról, mint a női csiklóról, az intés abban az időben hangzott el, amikor megvadult szüfrazsettek György király hintaja elé vetették magukat az epsomi derbyn. Az évben kitört az első világháború. A kötet előszóírója etimológiai-történelmi rangot ad a pina szónak, azáltal, hogy az indoeurópai Káli istennő szó gyökeréből vezeti le a morfémát. Ez még csak a bevezetés, az impromtü a piedesztálta emelés folyamatában, hisz a kötet szerzője a vaginamonológokat költészetté formálta, állítja ugyanezen bevezető. A tematika világtörténelmi távlatba helyeződik:” Az emberi faj túlélésének elengedhetetlen feltétele a nők biztonsága és egyenjogúsága. Magától értetődő gondolat, de megvalósulásához rengeteg figyelemre és szeretetre van szükség-akárcsak egy vaginának.” Ebbe az azonosításban még semmilyen szexista nivellálást nem láttam. A szerző alapműnek szánta könyvét (mutatis mutandis, a szerző nem dísz a pinán):”A vaginák sötétben és titokzatosságban élnek, olyanok, mint egy Bermuda -háromszög, ahonnan még nem tért vissza senki.”(Ahonnan nem tért vissza utazó?). A szerző elutasítja a pina szót, én is aggódom, de az 1593-ban boszorkányság miatt elítélt nőt nem a név miatt, hanem a csiklója miatt ítélték halálra, amit a vizsgálóbiztos az ördög csecsének tekintett.(Műhiba). Lesütöm szemem, hol tartunk ma Magyarországon: nincs vaginatanfolyam, Vagina Műhely és karizamatikus figurája sincs még annak a mozgalomnak, melynek célkitűzése, hogy a nők higgyenek saját vaginájukban. Az USA-ban tartott tanfolyamok első lépése, hogy a résztvevők rajzolják le saját elképzeléseiket vaginájukról. A megvalósítás sokszínű, mint egy minisztérium által szponzorállt posztmodern installáció, Viktória mintás pecsenyetáltól a fekete lyukon át a közönséges porszívóig terjed a képzelet. Hímsoviniszta szorongásom és bűntudatom néhány bejegyzés oldotta, mint pl.: ”Elvesztettem a csiklómat. Eltűnt. Tudtam, hogy nem lett volna szabad úszás közben hordanom.” A nő és a vagina viszonyának ábrázolása persze nem sok helyet ad a férfiak szerepének, de itt van picurka szerepük, néhol. A ”Hogyan szerettem meg a vaginámat?” dolgozat szerzője így vall: A változást egy bizonyos Bob hozta el, ki nem szerette a fűszeres ételeket, az árnyékot és a diszkó zenét. Még csak alkoholista sem volt. Az önvallomásokból kirajzolódik a monológok vaginaképe: magas szárú tornacipőt és baseball sapkát visel, őszibarackra hasonlít, és hópehely illata van.
Szükség van a nők esélyegyenlőségére, de a vaginán keresztül? Nemrég olvastam egy, a férfiak szexualitásáról szóló könyvet, A szerelem ecsetje címet viselte. Urológus írta, de olyan fasz mégsem lehetett, hogy beszélni tudjon, inkább leírta.
 Erős idegzet és humorérzék szükségeltetik  most
Mekkora a pinád?Mekkora a pinád? - kérdezi egy kedves hölgy, centiszalaggal a kezében a www.vaginainstitute.com nyitólapján. Az oldal - csakúgy, mint a Machomedia - a pinatudomány vizsgálatának szentelte misszióját, persze egy más szemszögből, de figyelemre mindenképpen érdemesnek találjuk ezt a megközelítést is. Találhatunk érdekes cikkeket a pina vizualitásáról, működéséről, szagáról, épülnek itt statisztikai adatbázisok az egyes egyének méreteiről, problémáiról, és bizony van előfizetős tartalom is: havi 18 dollárért még mélyebbre áshatjuk magunkat pinaügyben és megtanulhatjuk a szeméremajak-nyújtás ősi művészetét is akár!
Ancient Art of Labia StretchingPersze az ingyenes verziót is érdemes azért böngészgetni, hiszen hihetetlenül sok szép rószaszín, barna és fehér pinával szembesülhetünk, többnyire close-upban, azaz közelképeken; például ezen a teszten, ahol ki kell találni, tizenkettőből hány pinát plasztikáztatott vajon tulajdonosa. Az én pontszámom kilenc, lehet próbálkozni.
EGY DÉVAJ FEMINISTA

 
Dühödt kultúrkritika, kendőzetlen szexuális felvilágosítás, antikapitalista politikai manifesztum, excentrikus vallomás és életvezetési tanácsadó – feminista írásmű azoknak, akik "a vaginát problémának tekintik".
Jóllehet nem múltak el nyomtalanul John Steinbeck intő szavai, miszerint a második világháború utáni amerikai férfitársadalom többet tudott a Ford T-modell karburátoráról, mint a csiklóról, feminizmussal való találkozásom eddig esetleges volt. (A leszbikus mozgalommal az is maradt, amióta kiderült, hogy legalább úgy kívánom a nőt, mint ők.)
Ráadásul a feminizmus

a világháború után bontakozott ki teljes erővel, talán Wilhelm Reich, Herbert Marcuse és Erich Fromm tanulmányai nyomán. Köztudott, hogy franciaországi hatvannyolcas eseményekre milyen felszabadító hatással voltak a már akkor sem fiatal Marcuse professzor nézetei, aki azonban nem ezekkel a gondolatokkal hatott igazán rám, hanem azzal a könyvével, mellyel cáfolta valósággal filiszter módjára megbékélő Wilhelm Friedrich Hegel alakját.

A Salon.com portréja Greerről
Magyar nyelvterületen nem is akadtam aztán virtigli feminista teoretikusra. Néhány éve annak a nyomait kerestem, hogy az 1914-es magyar nyelvű lapokban és magazinokban érződött-e nyoma az első világháború kitörésének. Ekkor került a kezembe egy női lap, mely 1914 nyarán hagyta el a nyomdát, címlapján egy hatalmas fotó szerepelt a következő aláírással:


"Megvadult szüfrazsettek az angol király

hintaja elé vetették magukat az epsomi derbyn." Amikor kezembe került az 1970-ben angolul megjelent The Female Eunuch magyar fordítása 2004-ben, egy magyar, vidéki élelmiszerboltban, a leértékelt mosóporok között, a bolti tizedére csökkentett árával, úgy éreztem magam, mint Márquez híres ezredese, ki most nem az esőben tévedt el, hanem az időben, mint Rip Wan Winkle.

Csak remélhetem, hogy a román, francia, svéd stb. olvasók időben jutottak hozzá e híres munkához és nem pislognak, mint magyar határőr a Vlad Tepes névre kiállított magyarigazolványra (itt jut eszembe az a tájékozatlan amerikai turista, kinek a rómi zsibvásáron eladták Caesar eredeti beszédeit CD-n, vagy az a hebrencs személyi titkár, aki nemrégiben tudatta Putyinnal Churchill fultoni beszédét).

a modern női lét elemzésében, ennek megértésében nagyban segítségemre volt Ildiko von Kürthy – a Stern főszerkesztője, ki roman-jaival rendre a német bestsellerlisták élén található – ki egy halhatatlan regényében a férfi- különbséget a történelem folyamán abban vélte megragadni, hogy a a saját mamutját akarja elejteni.

 

A női nemi szervek rejtélybe burkolóznak.
Úgy szokták gondolni, hogy a nagy részük belső, rejtett, de azokat a részeket is homály fedi, melyek kívül helyezkednek el. Amikor a kislányok kérdezősködni kezdenek, szerencsés esetben anyjuk szörnyű ábrákat ad a kezükbe a nemi szervrendszerről, melyeken a gyönyör szervei kevésbé szembeötlőek, mint a vezetékek és petefészkek útvesztője.
Greer: A kasztrált (Corvina Kiadó, 2004, fordította Gács Anna)
Amúgy A kiadó nem spórolta ki a Greer-kötet

fülszövegéből a mézesmadzagot: "Germaine Greer Ausztráliában született, ott járt egyetemre, majd Cambridge-ben szerzett PhD-t angol irodalomból, 1970-ben A kasztrált megjelenésével egy csapásra világhírű lett, a könyv felkerült a bestsellerlistákra, számtalan nyelvre lefordították, szerzője pedig azóta is rendszeresen szerepel tévéműsorokban, nyilvános vitákban, publikációi és szereplései szenvedélyes, személyeskedő és komolyan érvelő viták sorát váltották és váltják ki.


"A nőgyűlölő

a "dévaj feminista, akit még a férfiak is szeretnek" első könyvével egyszerre tudta megszólaltatni a tudósokat, a nőmozgalmi aktivistákat és az otthonülő háziasszonyokat. Persze a mű még akkor íródott, amikor "a reiszolás is ért annyit, mint a baszás" (lásd a kötet 307. oldalát).

Greer példáit a filozófia-, pszichológia-és irodalomtörténet kötelező olvasmányaiból és a női magazinok hasábjairól, olcsó románcokból, a hatvanas évek popdalaiból meríti. A könyv műfaja hasonlóképpen elegyes: egyszerre dühödt kultúrkritika, éles szemű irodalomkritika, kendőzetlen szexuális felvilágosítás, antikapitalista politikai manifesztum, excentrikus vallomás és életvezetési tanácsadó.


A kasztrált

A feminizmus történetének e klasszikusa mégsem csupán a nemi szerepek kritikájával foglalkozó szakemberek számára megkerülhetetlen mű: izgalmas, provokatív olvasmány lehet mindazok számára, akik szívesen gondolkodnak el rajta, hogy mit jelent és mit jelenthet nőnek – és férfinak lenni."
mára fogalommá vált és klasszikussá távolodott.
",

A kislányokat nem biztatják rá, hogy felfedezzék nemi szervüket, azonosítsák alkotó szöveteit, vagy hogy megértsék a nedvesedés, illetve az erekció mechanizmusát. Még a puszta gondolata is ízléstelen.
Germaine Greer
Amúgy Az irodalomtörténészi véna sokszor azonosítható a szövegben, Greer nem hagyja ki a lepattanó labdákat. "– Nem is olyan régen Edmund Wilson azzal próbálta megkérdőjelezni Hemingway férfiasságát, hogy azt állította, gyér a mellszőrzete" olvashatjuk a 34. oldalon, vagy amikor az előítéletektől mentes közbeszéd fontos dokumentumainak nevezi Sylvia Plath menstruáció-verseit.


A meghökkentő állítások

közé tartozik Greer megjegyzése: "A pina a legjobb esetben kicsi és észrevétlen: a pénisz nagyságával kapcsolatos szorongást kiegyenlíti a pina kicsiségét illető aggodalom."

A tudós hölgy elítéli a nemileg tájékozott, az erogén zónákra is figyelő, az előjátékra gondot fordító férfiakat, mert ez a felfogás azt impikálja, hogy "létezik egy statisztikailag ideális baszás, mely minden esetben kielégítő, ha a megfelelő procedúrát követjük, ami fölöttébb elkeserítő és félrevezető."

A legmeghökkentőbb azonban Greer, akkor, amikor a ma is létező atavisztikus félelem legelterjedtebb és legjelentősebb megnyilvánulásának a menstruációhoz való általános viszonyt tartja. A történelmi levezetéssel egyet lehet érteni, ám a feloldással aligha. "Ha azt hiszed magadról, hogy emancipált vagy, játssz el a gondolattal, hogy megkóstolod a menstruációs véred – ha rosszul leszel tőle, még hosszú út áll előtted, kisanyám. " (46.old.).
A szerző optimista. Állítja,
ki lehet törni a csapdából: "A brit kereskedelem az ötletek és szakértelem exportján alapul, és a férfiaknak egyikre sincs monopóliumuk. E tulajdonságok a nőiességgel sem összeegyeztethetetlenek, hiszen még Mary Quant is szív alakúra borotváltatta szeméremszőrzetét odaadó férjével. " (115.old.)
A kötet általában értelmes és szellemes elemzések csokra, a szerzőnek tulajdonképpen és alapvetően az alávetéssel és a méltósággal van baja és ezt nagy erudícióval fejti ki. Az irodalomtörténeti anyagból vett argumentáció a szerző legfőbb erőssége, s talán a leggyengébb, amikor a már említett atavisztikus félelmet szeretné oldani:
"A vaginát problémának tekintik,
mely akadályozza a közélet kellemességét. A vegyi összetevőket tartalmazó tusfürdők használata valójában károsan hat a hüvelyben lévő organizmusok természetes egyensúlyára, mégsem meri egyetlen orvos sem elítélni.
Azok a nők, akik szeretnének kibékülni magukkal, és meg akarják érteni, milyen messze is vannak még ettől, gondolják meg, milyen érzéseket kelt bennük az a gondolat, hogy megkóstolják saját hüvelyi váladékukat az ujjukon, vagy hogy megízleljék magukat frissen, szerelmük ajkáról." (215.old.)
 
 
 
De laktak más díszpéldányok is az
öreg bérházban. Singerék, Pfeffer Mancinéni, aki uzsorakamat miatt a börtönt is megjárta, s az ő nővére volt, a már említett Ilonka.
 Ilonka élettársa volt Vanyek Józsibácsi, akinek olyan lemezgyűjteménye volt, hogy a padlótól a mennyezetig érő polcokat megtöltötték ezen hanghordozók. Mást is gyűjtött:
Vaginaízű fagyi? Érkezik a jövő héten!"

 
A magyarországi és romániai netes szexboltok kínálatát összevetve kiderül, felfújható guminőt Romániában olcsóbb beszerezni. Ugyanitt drágábbak a vibrátorok, és SMS-re bekapcsoló szerelem-telefont sem kapni.
 
HIRDETÉS
 





Összeállításunk címe egy magyarországi szexshop az áprilisi kínálatot reklámozó kirakatáról származik. Tavasz idején mi kerül a fogyasztói kosárba? Ha maradt még hely a cekkerben a krumpli és az abált szalonna mellett, gondolhatunk szeretteinkre is.


A túl komoly merevedés már orvosi eset

Legyen az első lépés önmagunk karbantartása! Például impotencia ellen a magyar gyógyszerészi gyakorlatban egy sárga tabletta és egy injekció van forgalomban, ez utóbbi használati utasításán komoly figyelmeztetés olvasható: huszonnégy órán túl tartó erekció esetén azonnal forduljunk kezelőorvosunkhoz.

 


A tabletták ára darabonként két-három ezer forint (14,35 USD, a zárójelbe tett árak cikkünkben a viszonyítási alapként használt dollárértéket jelölik). Pécsett implantációt is végeznek a javíthatatlan impotencia kiküszöbölésére: ára kb. 1 millió forint (4785) és a magyar egészségbiztosítási pénztár nem fizeti. Az injekció darabja is 2500 forint (12), az elsőt a kuncogó asszisztens adja be.


Romániában a természetgyógyászat dívik

A román nyelvű, potenciafokozással foglalkozó honlapokat, webbolt-szájtokat áttekintve kiderül, hogy az itteni fogyasztók, úgy látszik, műtét helyett inkább a gyógynövényes kezelésekben, illetve a pszichológiai ráhatásban bíznak. Sebészi beavatkozást egyik szakhonlap sem kínál, ellenben a Teljeskörű kézikönyv a potencia fokozásához című, papíralapú segédeszközökből bőséges a kínálat. A kötetek ára 280-320 ezer lej (8,5) körül mozog, több hasonló tematikájú kötet rendelése esetén 15-20%-os a kedvezmény.


Aki Viagrát rendel, ingyen írják a receptet

Viagrát is lehet a .ro domain alatt működő webboltban kapni. A szulfonil-fenil-pirimidin citrát hatóanyagú pirulát 50-100 milligrammos kiszerelésben forgalmazzák, ára 210-420 ezer lej (6-12). A weben rendelő szexuálpszichológus, illetve urológus orvos állítása szerint a receptet ingyen adja, de 90 ezer lejt (2,6) kér azért a vizsgálatért, amelynek révén megállapítja, mekkora adagra van szüksége a páciensnek.

Magyarországon a 40 ezer főnél nagyobb lakosságú városokban általában már működik legalább egy szexbolt; Romániában ez inkább a nagyobb, százezres nagyságrendű városokra jellemző. A szégyenlősebb érdeklődő, vagy vásárló a netes szexshopokban nézhet körül – mustránk szerint a kínálat közel ugyanaz.


Egy egész évi óvszerkészlet egy csomagban

A .hu domain alatt működő szexboltok kiemelkedő darabja a takaró alatti sötétségben is könnyen megtalálható villogó óvszer, de van diszkréten fluoreszkáló is. Az ízek közt vezet az eper, és fellelhetők illatosított darabok is. Van olyan példány, ami zenél, eljátssza az Ördögtrillát (de Mendelssohn felfogása avítt, és a világzenei kínálat bővítésre szorul).

Mit és hol?
A szerelemfotelben a csuklók, bokák kiköthetők (24790 Ft). A megkötözős játékhoz használatos Bondage padon a partner testrészei tizenkét különféle ponton rögzíthetők, a csúcsmodell ára 89 990 forint. A szerelemhinta még ennél is többe, 129 ezer forintba kerül.
A bolti honlapok szerkesztői nem fukarkodnak a jelzőkben, ami a termékleírásokat illeti. A szerkesztőség kedvencei közé tartozik a következő leírás: "Az Inspiráló nevű óvszer prémium kategóriájú, kagyló mintázatú termék, mely felfokozott élményt jelent mindkét fél számára". Ebből egy darab 790 forintba kerül (3,77).

A romániai on-line szexboltok inkább a mennyiségre alapoznak: a legtöbb óvszer húszas vagy akár százdarabos csomagolásban is árusítják. A Multi Orgasmus Kondom fantázianevű termékből például egyszerre lehet 144 darabot venni (hogy miért pont ennyit, az rejtély), az egységcsomag ára 2 millió 160 ezer lej (63,5). A kedvezmény jelentős, mert ha ebből az óvszerből csak egy darabot veszünk, az ár 85 ezer lej (2,5).


Romániában drágábbak a vibrátorok

Ami a különféle vibrátorokat illeti, az extrák közé sorolhatjuk a Total recall fantázianévre hallgató instrumentumot. Tökéletes hasonmást ígér a teljes merevedés állapotában. A kiöntött remekmű bőrbarát és mindig bevetésre kész. (Igaza volt Platónnak, aki azért ítélte el a művészetet, mert megkettőzi a valóságot?). A szerkentyű ára 4430 forint (21).

 
Mindkét országban a szállítási határidő háromtól öt hétig terjed, külön érdekesség, hogy az egyik romániai online szexshop külön kiemeli, a megrendelt készüléket diszkrét csomagolásban küldi (erre azért is van szükség, mert a romániai bankkártya-használat alulfejlettsége miatt a boltok rendszerint postai utánvéttel szállítanak).


A csúcsdarabok ára eléri a minimálbért

Magyarországon a "távirányítós zselés vibrátor" 9390, a szuperlágy vagina-anál izgató 14990 forintba kerül, a felfújható változat 5990, a fel-le mozgó variáció 16 990 forintot kóstál (az árak tehát 28-81 dollár között mozognak).

A szuperlágy bevonatú készülék Delfin nevű változata Magyarországon 6790 forint, ugyanez egy romániai webboltból rendelve szinte a duplájába, azaz egymillió 990 ezer lejbe kerül (32, illetve 58 dollár).

Romániai forgalmazásban a legolcsóbb készülék 930 ezer lejbe kerül (27), a vízálló, többsebességes, távirányítós változatért 2 millió 250 ezer lejt kérnek (67). Az ún. japán vibrátorok drágábbak: áruk 1 millió 920 ezer lejtől 4 millió 250 ezerig terjed (56-125 dollár)


Olcsóbbak a romániai guminők

Ami a magyarországi szexboltban különlegesség, a spriccelős változat (ára 3790 forint), illetve a "Mannhammer amerikai pénisz", ami 21 890 forint, azaz 104 dollár, valamint a "mikrodelfin csiklóizgató, pánttal a csuklóhoz erősíthető, vízálló vibrátor" 4590 forintért (21). A romániai szexshopokban a 9-15 darabos kiegészítő készlettel árult vibrátorok ára egymillió 960 ezer lejtől 2 millió 420 ezerig terjed (58-65).

A magyarországi shopok extrája a felfújható pumpás szerelembaba, realisztikus, kivehető, külön is használható vaginával, ára 65 990 forint (315). Ennél jóval olcsóbban a romániai forgalmazású változatok. A többek között Kira, illetve Veronique fantázianevekre keresztelt babák ára mintegy másfélmillió lej – a webshop száraz humorral "karbantartó készletet" is árusít mellé.

 


A 47 dolláros Kirához képest (ára Magyarországon 71 dollár!) a műanyagból és latexből készített nemiszervek ára egymillió 320 ezerről akár 5 millió 200 ezer lejre (38-152 dollár) is felmehet. Magyar webboltban Te sem vagy más! jeligére fiúbabát is lehet rendelni 17590 forintért, azaz 84 dollárért.


A sokoldalú latex

A latexből készült extrák közül a folyékony, fekete színű, testre kenhető, pár perc alatt megszilárduló gélt tartottuk szóra érdemesnek (9290 forintért), de lehet nyitott latexbugyit is vásárolni 15 ezerért, erényövet és miniruhát 22-22 ezerért. Szintén latexből gyártják azt az ostort, amelyért valószínűleg azért kérnek 16 790 forintot, azaz 80 dollárt, mert a nyele péniszt formáz.


Amit a high-tech nyújtani tud

A Magyarországon beszerezhető elektro-erotika csúcsmodellje a Vibrafon, kapható XXL méretben is, a forgalmazó állítása szerint bétaverzióját meleg férfi is tesztelte. A távkéjelgőben az érzékelő panelre kapott jel beindítja a 8 löket/szekundum amplitúdójú vibrátort, mely elasztikus anyagával nem akadályozza viselőjét munkában, szórakozásban – állítják a forgalmazók.

Kapható domborított, szegecselt, rovátkolt kivitelben is. A készülék SMS-re is bekapcsol. Ha a fejlesztők továbblépnek, extra kívánság lehet a random távkéjelegtetés is, mely buszon, villamoson, tanítás közben érheti el a kíváncsi ügyfelet. Sokat utazó üzletemberek, hajóskapitányok, biztosítási ügynökök, hírlapírók partnerük számára kérhetnek hívásokat. De mi van akkor, ha foglalt a vonal?


Összeállításunkat Guillaume Barbier grafikáival illusztráltuk
 
 Mellettük egy proletár család lakott, az apáról azt mondogatták, hogy megesett a szíve
.végelgyengülésben kínlódó anyósán, s egy kispárnával megfojtotta az idős hölgyet.Lásd a gyilkosság, mint a szépművészetek egyike című alapműnek tekinthető esszét. (a szerk.)
 
Skandinávia tudatunkban már messze esik a Knut Hamsun által megírt kollektív éhség világától, de a bűnözéstől még nem. A Kihantolt bűnök c. regény, melynek a kiadó saját mappát talált: skandináv krimik, mintha a thrillereket lehetne alfajokra is osztani: terroristák, daraboló láncfűrészesek, sorozatgyilkosok, maszáj detektívregények stb., de fő- és mellékszereplők mindennapisága, az emberi közeg, melybe a szerző történetét illeszti, mégis kivívja magának ezt a megkülönböztető jelzőt. Gondolom, Magas- Nyasszaföldön és Szváziföldön, Grönlandtól a dél-amerikai esőerdőig ugyanúgy hasítja fel áldozatát egy pszichopata ágyéktól a torok utolsó csigolyájáig, és a torok fültől-fülig való elmetélése se sokban különbözhet a dél-franciaországi mintától, s hasonlóságot mutat egy belfasti, jól megtervezett, mesteri módo

Szólj hozzá!

Babonalexikon

2009.05.08. 15:41 csarliparkőr

 

Boszorka.com és a hazai Mágiaszövetség
 
Babonaszótár-babonalexikon
 
 
 
 
 
Nem lehetünk elég óvatosak. Ha az ember csak élete alkonyán nem téveszt össze egy barátságos kézfogást egy gyilkossági kísérlettel, akkor jobb, ha az előjeleket figyelembe vesszük.
 
A magyarországi babonakínálat eddig is széles volt: televíziós távgyógyítás, horoszkópkészítők, antropozófia, mágusképzők, rontáslevétel, grafológia, druidaképzés, sámánfőzet a konyhában, Boszorka com., és mágusok szövetsége (külön a fehér-külön a fekete mágia!).
 
A félreértés is gyógyít
 
 Vas József Pál írja Egy elmeorvos tévedései c. könyvében: Anekdotaszerű az a Bécsben megtörtént eset, amelynek főszereplője egy életveszélyes állapotban lévő beteg. A klinika orvosai nem tudták megállapítani, milyen betegségben szenved. Konzílium konzíliumot követett, eredmény nélkül. Végül közölték vele, hogy holnapra várnak egy amerikai specialistát. Ha ő meg tudja nevezni a betegségét, akkor biztosan meggyógyul. Másnap valóban megérkezett a híres szakember. A betegágynál hosszasan ismertették a páciens leleteit, mire a világhírű tudós csak ennyit mondott: moribundus (magyarul gyógyíthatatlan ). Két hónap múlva az időközben felgyógyult beteg telefonon megköszönte az orvosnak, hogy végre megmondta a diagnózisát. A szó hatalma határtalan, a szó hatalma gyógyít, mégha félrértik is -teszi hozzá Szilágyi Gyula
 
 
 
 
 
Felebarátaink nagy része bevallottan nem hisz a babonákban, de azért megborzong, ha fekete macska szalad át előtte az úttesten — ez emberemlékezet óta rosszat jelent! —, s fokozott figyelemmel várja a postást, ha medvékkel álmodik. (A medve azt jelenti, pénz áll a házhoz…)
 
Alább fragmentumokat közlünk Temesi Ferenc zseniális könyvéből. A Babonáskönyv — visszatérve a nagy sikerű Por című regény formájához, a lexikonhoz — ábécérendben és címszavakban foglalja össze a bizonyos tárgyakhoz, képzetekhez fűződő babonákat, s nemcsak magyar, hanem (láthatjuk) az egész öreg kontinensre kiterjeszkedve angol, német, spanyol etc. példákkal is színesíti amúgy is izgalmas és érdekes tárgyát… Mert nem vagyunk babonásak, dehogy vagyunk. Csak!… Csak azért öntudatlanul is mélyebb értelmet tulajdonítunk bizonyos dolgoknak, mert türelmetlenül izgat bennünket a könyörtelenül közelítő jövő, s szeretnénk tudni, ebben a jövőben mi vár ránk -mondja Bogdán László. A szócikkek természetesen fölidézik tárgyuk mellett az író sajátos világlátását.
 
 
 
Kő 
 
Egy nagyon régi babona szerint a kövek, „nőnek", miközben a földön fekszenek. Bizonyos ereken keresztül kapnak táplálékot, ezek kötik őket a földhöz. Bármely kő, amelynek lyuk van a közepén, szerencsét hoz megtalálójának. Nyakláncként vagy kulcstartóhoz erősítve kell viselni. A tengerészek különösen a tengerpartokon talált köveket tartják nagyra, míg a halászok hajóik fedélzetén szeretik látni őket, így biztosítva a jó fogást.
 
 
 
Amerikában azt hiszik, hogy a gyermekágyas anya ágya fölött lógó, közepén lyukas kő csökkenti a szülési fájdalmakat. A francia és ír kődolmenek, kőasztalok is megkönnyítik a szülést azon nők számára, akik lecsúsznak rajtuk. A férjre vágyó lányok pedig egyszerûen ráülnek a kőasztalokra. És vannak az egész világon olyan kőépítmények, amelyek jó egészséget és szerencsét biztosítanak mindazoknak, akik alájuk állnak vagy megérintik õket.
 
 
 
Kínában szolgákat, ágyasokat, lovakat formázó köveket égetnek el a holtakkal. Ezek régen a valóságban is elkísérték a halottat az árnyak völgyébe. Kőszobrok állnak a kínai császárok és magas rangú hivatalnokok sírjai előtt is. A Taj-san hegynek Santung tartományban ,,kiemelkedő" az állandó jelzője. A leghíresebb hegy Kínában. Az erről a szent hegyről származó kő távol tartja a démonokat. A következőt szokták rávésetni: ,,Ez a Taj hegyéről származó kő ellen mer állni." A felirat azokból az időkből származik, amikor Taj hegye mentette meg az embereket a Sárga folyó áradásakor, sőt, a még régebbi napimádásra is utalnak. Éles útkanyarokban is köveket állítanak a leselkedő gonoszok ellen.
 
 
 
Köhögés
 
Szeged környékén régen igen radikális gyógymódot alkalmaztak gyógyítására: fehér kutyaszart főztek fel, és azt itatták meg a szerencsétlen beteggel. De jó a mézes torma, bodzatea, ezerjófű, kandiscukor és a gyömbér összekevert pora is. Vöröshagymatea, nyers tojássárgája cukorral és olajjal kikeverve, pemetefû, székfűvirág, kukorica leve is használ. Az ökörfarkkóró, kék liliom, akác, ezerjófű virágát is köhögésre főzik. Jó még a tejben főzött fokhagyma, melyet éhomra kell megenni, de a diófalevél vagy a zabszalma főzete is hasznos.
 
 
 
Angliában sem kevésbé kemény gyógymódok dívtak. Itt volt például az a főzet, amelyet három csigának árpalében való főzésével nyertek. A páciensnek nem volt szabad tudnia a főzet összetételéről, meg kellett innia. Bezzeg, ha tudta volna! Inkább magától meggyógyul.
 
 
 
Kölcsönkérés
 
Sose légy adós vagy kölcsönadó, mondják az okos angol szülők magzatjaiknak mindmáig. Különösen balszerencsés a kölcsönzésre nézve február első három és március utolsó három napja. Skóciában nemcsak a kölcsönkérés balszerencsés ezeken a napokon, hanem ültetni sem szabad, mert a mag nem fog kicsírázni. Yorkshire-i babona szerint ,,nevetve" kell visszaadni a kölcsönt, vagyis jó lélekkel és megköszönve, különben meglátogatja a balszerencse az illetőt.
 
 
 
Köleskása
 
A köles az európai ember legősibb táplálékai közé tartozik. Szeged környékén még a múlt század derekán úgy tartották, hogy ha a főtt kását kanalanként zugokba rakják, vissza lehet idézni a családba a halottat. Az elhalt keresztnevét kellett ,,pitty-pitty" hívó szóval ismételgetni, és akkor megjelent. A hívó szó a szegedi népnyelvben a madárfélék etetésére szolgál. Mindjárt érthetőbb az összefüggés, ha tudjuk, hogy az emberi léleknek ősi szimbóluma a madáralak. Luca napján a disznóvágáskor kimaradt, abroncs közé szórt kásaszemekkel etették meg a tyúkokat, hogy biztosítsák a sok tojást. Ellés után kölest és sót szoktak szórni rontás ellen a tehén hátára.
 
 
 
Könyök
 
A viszkető könyök — Nagy-Britanniában éppúgy, mint Amerikában — azt jelenti, hogy az ember rövidesen idegen ágyban fog aludni. A bostoniak még ennél is tovább mennek: õk hozzáteszik, hogy az ellenkező nemből való lesz a hálótársad! A magyaroknál a váratlanul beütött könyök váratlan vendéget jegyez, ezzel szemben Nagy-Britanniában és Indiában balszerencsét hozó jel, ezért gyorsan a másik könyököt is be kell ütni valamibe. Régen a vidéki Angliában azt hitték, ha az ember bosszút akar állni valakin, aki megkeseríti az életét, elég a saját könyökébe harapnia, és az illető bõrig ázik a viharban. Most pedig próbáljuk megharapni a saját könyökünket!
 
 
 
Köpés
 
Bár manapság sok ember durvának és piszkosnak tartja a köpködést (Kínában tízezer éve próbálják leszoktatni róla az embereket), a világ minden országában jó szerencsét jelent a babonában. Bár a hitek eltérőek, van egy közös sajátosságuk. Ez pedig az, hogy a nyál az emberi lelket jeleníti meg, és köpni nem más, mint engesztelő áldozatot bemutatni az isteneknek. (Kínában a házi oltárok Buddháit a hátukba vájt mélyedésbe helyezett, nyállal kevert étellel ,,etetik".) Sokféle vallási ceremóniában a nyál távol tartja a rossz szellemeket, kiûzi a démonokat, és meggyógyítja a betegeket. A rómaiaktól kezdve sok nép hiszi, hogy a nyál fertőzést gyógyító ellenméreg, valamint erõsíti az ember bõrét a harcban. Az a szokás, hogy harc előtt a tenyerünkbe köpünk, abból a hitből fakad, hogy a nyál megedzi és megerősíti az öklöt. A halászok, amikor a háló lebocsátásakor a hálóba köpnek, talán nem is tudják, hogy régi tengeri isteneket engesztelnek ki. Amerikában köpni kell, ha hernyót vagy egy kancsal személyt látunk, és távol marad a balszerencse. Jól hiszik azt, hogy a bogár harapását gyógyítja a nyál. De hogy az elmacskásodott láb egyik ujjára kell köpnünk, hogy a vér visszatérjen belé — ez azért kicsit meredek! Csak nem egy babonáskönyvben.
 
 
 
Köröm
 
Mindig is erős babonák fûződtek a körömhöz. A lenyírt köröm elengedhetetlen része a boszorkányvarázslatnak. A körmökről azt tartották, hogy azonosító jegyekkel bírnak az elvarázsolandó személyre nézvést. A körömnyiradékot gyógyításra is használták. A levágott körmöt elégették vagy eltemették, és úgy gondolták, hogy véle a személy betegségét is. A görbe köröm kapzsi személyrõl, a közepén kidudorodó köröm közeli halálról beszél. A köröm ,,félholdjának" mérete a körömágynál megmutatja a személy életének hosszát. Minél nagyobb a félhold, annál hosszabb az élet. Széles körben elterjedt nézet, hogy pénteken vagy vasárnap nem szerencsés körmöt vágni, erre hétfő és kedd a jó napok. Egy csecsemő körmeit egyéves koráig nem vágni kell, hanem rágni, különben tolvaj lesz az istenadta. Sok babonában a körmön lévő fehér foltok jó szerencsét hozóak, míg a feketék balszerencsét jelentenek. A sárga folt egyenesen halált mutat. A németek szerint a körmön lévõ fehér pontok összessége mutatja meg, meddig él az ember. Nagy-Britanniában a mutatóujjon lévő fehér folt barátot mutat, a nagyujjon lévő új ellenséget, a gyűrűsujjon lévő gazdagságot vagy új szerelmet, a kisujjon lévő közeli utazást, míg a hüvelykujjon lévő ajándékot jelent. Japánban az a lány, aki rágja a körmét, nehéz szülésnek néz elébe. ősi zsidó hiedelem szerint a gonosz lakik a körömben, ezért kell levágni.
 
 
 
Körömvirág
 
Ezekhez a szép, aranyszínű virágokhoz nem szabad könnyelműen közeledni, ha nem akarjuk, hogy iszákos váljék belőlünk. Elég, ha ránézünk vagy leszakítjuk — életünket máris a butykoshoz kötöttük. Angliában egyenesen ,,piásnak" hívják ezt a virágfajtát. (Írók, figyelem: a szigligeti alkotóház arborétuma tele van velük!) A walesiek legyintenek erre a babonára, szerintük e növény kiváló időjós, mert virágai nem nyílnak ki reggel hét óra előtt, ha vihar van készülődőben. Gyakorta használják esküvői díszítésként (tán hogy többet igyon a násznép). Gyógyítja a darázs- és a méhcsípést, ha beledörzsölik.
 
 
 
Kötény
 
A babonák közt megkülönböztetett helye van, mert valamikor az asszonyiság jelképe volt. Ezért van az, hogy még Angliában is rosszat jegyez, ha valaki fordítva veszi fel. Ha leesik, az angolok szerint viselője egy éven belül viselős lesz. Fiatalabb lányoknál ez csak azt jelenti, hogy szeretőjük gondolt rájuk. Német hagyomány szerint, ha egy férfi beletörli a kezét egy lány kötőjébe, belé is szerelmesedik. Ha már eljegyezték egymást, ajánlatos a törülközőt használni, különben veszekedés lesz.
 
 
 
Kötő
 
A szegedi tájon — mint már említettük — a gazdasszony olykor még ma is leteríti az istálló küszöbére a kötőjét, ha újonnan vett jószág érkezik. Ha a gyerek kiesik az ágyból, vagy egy részeg nagyot esik anélkül, hogy megsérülne, azt mondják: a Boldogasszony kötőjébe esett. Az a gyerek vagy részeg ember viszont, aki megüti magát: a Szépasszony kötőjébe esik. Annak a rávarrott madzagnak, amellyel a kötényt a derékhoz erősítik, kötőmadzag a neve. Ha megszólták az ember lányát valahol, pattanás támad a nyelvén. Ilyenkor tűvel kell megszurkálni a kötő madzagját, és akkor a pattanás a fehérnép megszólójának nyelvére kerül.
 
 
 
Krokodil
 
Az indiaiak azt hiszik, hogy a krokodilok azért nyögnek és sóhajtoznak, hogy odacsaljanak egy emberi áldozatot. Híres ,,könnyeiket" is azért hullatják az áldozat leharapott fejére, hogy tiszta legyen, amivel az étkezést befejezik. Hamm!
 
 
 
Kulcs
 
Ha egy nőnek van egy kulcscsomója, amely minden erőfeszítése ellenére berozsdásodik, az jó jel, mert valaki rá akarja hagyni a pénzét végakaratában. Ilyenek ezek az angolok! Bezzeg Európa más országaiban kisgyermeket védhet meg a kulcs a gonosztól, ha a párnája alá teszik.
 
Babonalexikon
 
Eddig is tudtam, hogy baja van a tehénnek,
mihelyst a bőrét megláttam a padláson, de most alaposabban utánanézhetek a csodás előjeleknek és más mágikus praktikáknak. Egyfajta babonaszertár jelent meg: az nincs benne, hogy mit is jelent, ha a kivégzőosztag újratölt, de praktikus útmutatót kínál annak, aki Magas-Szváziföldön krokodilusba lép, vagy meglátogatja a holdbéli. Acsodavilágában rengeteg jelzést kapunk. A lexikon ábécésorrendben sorolja fel a babonákat, az európai példákat számos keleti, univerzális példázat egészíti ki. A lektornak arra is gondja volt, hogy az eredetileg német forrásanyagból származó hiedelmeket, magyar és erdélyi példákkal egészítse ki.
A zöldcsütörtökön szedett csalán
 
 
megvéd a pénztelenségtől. Ezzel a csalán jótékony hatásait messze nem merítettük ki. Egy svájci hagyomány szerint a Reuss völgyében azt mondta egy vándordiák: „Ha tudnák az emberek, mire való a csalángyökér, akkor volna elegendő pénzük.” Nyomban felajánlottak neki 200 frankot a titokért cserébe, de a diák nem állt kötélnek, hanem megőrizte titkát. No ja, a babona az élet költészete – mondta Goethe.
 
 
 
 Babonák Lexikona
 
Ditte és Giovanni Bandini (2003):
 Babonák Lexikona, Szekszárdi Kiadó, lektorálta és magyar jegyzetekkel kiegészítette Tátrai Zsuzsanna
 
Ebben a világban annyiszor tanácsos enni, ahányszor a disznó reggel röffent. A beteghez üvegen keresztül szólnak, az achátot nyelv alá helyezve szomjat oltanak. Advent körül különösen vigyázni kell, mert útra kelnek a koboldok, manók, pánok és lidércek. Kísértetkutya és adventi malac leselkedik a látogatókra.
A boszorkányok a harangozás elől az állatok hajlékába menekülnek. A fa hasadékába rejtett áfonya gazdag szüretet ígér. Kilenc sírról hozott föld gyógyítja az impotenciát, talált ezüst a szárazvészt. Kalotaszegen holdfogyatkozáskor kökénybor tövisével átszúrt bogarat törnek újholdkor és teszik a legény pálinkájába. Szerszámot nem raknak ágyra, mert „elalszik”.
A denevér megeszi a kürtőben lógó szalonnát, a tövisszúró gébics pedig mindig kilenc állatot öl meg és szúr fel, mielőtt hozzálátna az evéshez. Aki február vége előtt olvassa el ezt a cikket, annak hosszú és gazdag élete lesz, nem bántja a famacska, morgóegér és a legveszedelmesebb állat, a sírdisznó. Gyermekeit boldognak látja, nem bántja őket soha a pócegér, se a tündérmacska.
Az előjeleket fontos értelmezni
Szépségünket – egy vend népszokás szerint – úgy növelhetjük, hogy egy hónapig a nemi szervünk tájékán almát kell hordanunk. A másnaposság ellen is a babona kínál menedéket: ametisztet kell viselnünk. A görög améthüsztosz jelentése: „nem mámoros”. Eduard Mörike szerint „azért viselik oly szívesen világi és egyházi urak az ujjukon, mert a bornak nehéz gőzét a fejükből kiűzi, mert már kezdettől az ellen hat, hogy az enyhe spicc a lelket megérintse.”
Az előjeleket fontos értelmezni. Egy bajor falu öreg pásztora, Martin, a napóleoni háborúk idején homokot szórt a padlóra, berajzolta a városokat: Bern, München, Drezda stb. Leült a kemencepadkára és éjfélig várt. Egy sereg fehéregér menetelt át a homokon, mintha katonák lennének. Az embereknek elmesélte, merre mentek az egerek és tavasszal a franciák valóban a megjósolt módon távoztak.
 
 
 
 
 
 
 
 
 

v

Szólj hozzá!

Egy új lokálban

2009.05.08. 15:39 csarliparkőr

 

Az új illemtan-tanár a Mesterséges Intelligenciához címzett lokálban
 
Bemegy a kliens a tánciskolába, és megszólít egy jól öltözött úriembert: -Maga itt a tánctanár? -Lófaszt, én az illemtanár vagyok.
 
Pikánsan hangzik mindez Mérő László szájából, aki a Mindenki másképp egy- forma c. kötetével 1999-ben elnyerte Németországban az „Év tudományos könyve díjat. És az új tanár pszichológusként viselkedik a matematikusok között, gazdaságpszichológusként a mesterséges intelligencia, vagy a játékelmélet kutatói között, mindenesetre markánsan vállalva a hazánkban még egyáltalában nem megszokott interdiszplicináris látásmódot.
 
Ha seggünkbe nem csizmával rúgtak, azt tiszteltük volt liberalizmusnak/Ha virágnyelven küldtek el a francba:/ a Repression átment Toleranz-ba.( Petri György)
„Az 1990-es évek elején a Playboy riportere megkérdezte Garri Kaszaparov sakkvilágbajnokot, hogy szerinte miért van oly sok zseniális orosz sakkozó?
Kaszparov először is kikérte magának, hogy ő orosz. Azerbajdzsánban született, félig örmény, félig zsidó-legfeljebb szovjet, de semmiképp sem orosz. A riporter udvariasan bocsánatot kért, és ismét feltette a kérdést:” Miért van ilyen sok zseniális sakkozó?”-„Mit lehet kérem itt csinálni?” -felelte Kaszaparov.
 
A mesterséges intelligencia más irányból próbál választ találni ezekre a kérdésekre: a konstrukció irányából, ahol egyáltalán nem érdekes, hogy a természet ilyet csinál-e vagy sem. Ha működik, működik. Például egy sakkozó- számítógépről nagyon pontosan ki tudjuk mutatni, hogy egészen más elvek alapján gondolkodik, mint az ember. Ez visszafelé is érdekes volt; innen tudtuk meg, hogy az ember egészen más elvek alapján gondolkodik, mint képzeli magáról. Messze nem úgy gondolkodik egy sakkmester, mint ahogy Karinthy írja, hogy: "levágom parasztját, lecseréli lovam". Kísérletileg nagyon jól kimutatható volt, hogy a sakknagymesterek sem gondolkodnak több lépésre előre, mint az amatőrök, csak éppen jobban tudják, hogy mit kell megnézniük. Ugyanúgy, mint ahogy én sem gondolkodok hat lépésre előre: fogalmam sincs ebben a pillanatban például arról, hogy mi lesz a mostani utáni hatodik szavam. Ennek ellenére azt mondom, amit mondani akarok. A sakk is egy bizonyos szinten túl éppúgy gondolatokról szól, mint ahogy a beszédünk, és nem arról, hogy mi lesz a mostani utáni hatodik lépésem. Számítógéppel ezt nem tudjuk csinálni. Amit a számítógéppel tudunk, az pontosan a lépésről lépésre előre gondolkodás: "levágom parasztját, lecseréli lovam", stb. Viszont több százmillió, vagy akár milliárd állást is meg tudunk nézni annyi idő alatt, amennyi alatt egy versenysakkozónak lépnie kell. A versenysakkozó maximum néhány százat néz meg. Ennek ellenére Kaszparov nemrég jól visszavágott a számítógépnek, pedig az előzőleg egyszer megverte, igaz, csak rapid partiban. A fejét fogva kirohant, miután feladni kényszerült a partit. Ezután elterjedt, hogy a számítógép legyőzte a sakkvilágbajnokot, és ebben is átvette a primátust. Akkor én fogadtam, hogy ha Kaszparov pár napot rászán arra, hogy "személyre szabottan" felkészüljön, akkor nyerni fog. És ez meg is történt. Kaszparov felkészült arra, hogy olyan játékot játszanak, ahol tíz lépésen belül semmi nem történik. Semmi, éppen csak nõ a fű. Ebben a számítógép sokkal gyengébb volt, mert ő csak tíz lépésig lát előre. Nem tudja, mi a lelke egy partinak -mondta Mérő László egy interjúban.
Könnyed tárcáiban elemzi az egyes országok és egyes tudományok közti korrelációt, a különböző mezőnyökben versenyzők lélektanát, és soha nem áll meg, hogy a dolgot magában szemlélje, a látásmódjának legizgalmasabb vonása az, hogy mindig képes egy hétköznapi jelenséget egy másik tudomány alapfogalmaival leírni, ezzel összehasonlítani azt.
A komparatív előnyök elve, mint matematikai fogalom, Mérő előadásában, átváltozik egy hétköznapi jelenséggé: Képzeljük el, hogy egy ügyvéd hobbija a gépírás. Ezt a hobbiját olyan szintre fejlesztette, hogy megnyeri a gépírók világbajnokságát. Kérdés, hogy ez az ügyvéd maga gépelje-e a beadványait. Első ránézésre a válasz az lenne, hogy persze, hiszen pillanatok alatt leveri. De, ha elég jó ügyvéd(mondjuk a századik legjobb), akkor nem csodálkozhatunk azon sem, ha a főnöke, amikor látja, hogy gépel, szigorúan rászól, hogy ezt csinálja otthon, hobbiból, de ne itt, kiemelt ügyvédi fizetésért.
Mérő gondolatmenete a globalizációt is más megvilágításba helyezi.
„”Az olimpia a globális üzleti világ egyik legfontosabb szereplőjévé vált. Ez a globális világcég négyévenként kijön egy-egy újabb termékkel, amely messze veri a legnagyobb hollywoodi sikerterméket is. E négyévente megjelenő termék jellege olyan, hogy sehol a világon nem fogyasztják lokalizálás nélkül, még a rendező országban sem.”
A huszadik században Bertrand Russel nevéhez fűződik a filozófia és a szaktudományok viszonyának újradefiniálása: A specialista a világ egyre kisebb szeletéről tud, a filozófus a táguló világegészről tud egyre kevesebbet.
Erről a problémáról nyilatkozik, nagyon szimpatikusan, Mérő, az egész nevében: A híres orvosprofesszor lánya egyszer kapott valami csúnya bőrfertőzést. A professzor természetesen elküldte a legjobb a legjobb bőrspecialistákhoz, egyik a másik után kezelte a lányt a tekintélyes kolléga gyerekének kijáró maximális műgonddal. Hónapok teltek el, de a fertőzés csak nem akart elmúlni. Ekkor a professzor jogász bátyja feltett egy váratlan kérdést: „Figyelj, mit mondanál a kislánynak, ha Zalában lennél körorvos?”. Egyszerű kérdésre egyszerű válasz: ”Borogassa kamillával.”. Három nap múlva kutya baja sem volt a lánynak.
Észjárásról, sakkról, multikulturalizmusról, toleranciáról, DNS-ről, az intelligencia öröklődéséről , városi legendákról olvashatunk szellemes, a lényeget érintő, egyéni látásmóddal megírt dolgozatokat.
Itt tudtam meg, hogy az emlékezet nem a dolgok pontos felidézése, hanem újrakonstruálása. Ezért H.őrnagy megjegyzése: ”Eddig szoláris voltam magukkal, de hogy most kiba…ok magukkal, az garnitura”,, nos a mondat egyenlő a világ minden táján a következővel: ”Tudom, hogy maguknak diplomatájuk lesz, de hogy itt szopni fognak, az rizikó.”
 
 
Mérő László: Maga itt a tánctanár?
Tericum Kiadó, Budapest, 2005, 198 oldal, kötött, 2370 forint, ISBN 963 84 5397
 
 

Szólj hozzá!

Az irodalmi siker titka

2009.05.08. 15:38 csarliparkőr

 

Az irodalmi siker titka
Abban az évben, amikor Carter visszaadta a magyar királyi koronát a magyar nemzetnek, Rajkó Félix elhatározta, hogy író lesz. Három recenziót, két novellát és egy kisregényt írt egy fél év leforgása alatt, sovány háta belehajlott a nagy munkába, szeme eszelősen lobogott. Látszott, hogy írás közben eksztázisban van, úgy nézett ki, mint egy angyalcsináló egy megkergült Goya rézkarcon. Vagyonőri megbízatását felmondta, kirázta a haját a homlokából, a kérdezőre nézett és közölte: "Innentől kezdve csak az írásnak élek". Dodonai módon fűzte hozzá, hogy a szerkesztők majd élni-halni fognak érte. Műveit először a közeli kisvárosban működő Kultúrkör szerkesztőségének küldte el. A főszerkesztő helyett a prózai rovat vezetője, Lénárd Menyhárt, az ötvenes, megfontolt, strapabíró entellektüel váltotta ki a postán az ajánlott küldeményt. Felmutatta iratait, visszaballagott a szerkesztőségbe, ollóval elvágta a csomagot összetartó barna madzagot. Kibontotta a paksamétát, még nem ért el csak az első idősík-váltásig, még a második nagy hatású metafora előtt összeesett és meghalt. A csomag a dunántúli, neves fővárosi akadémikusokat is összegyűjtő laphoz került, melynek ritka ambíciókkal megáldott vezetője páratlan szemmel fedezett fel fiatal tehetségeket. Az irodalmi vezér elsősorban a széthullás és a túlélés súlyos kérdéseit boncolgatta lélektani nagy munkájában, mely egy olyan emberről szól, aki mintegy beköltözik tulajdon lelkiismeretének kísértetkastélyába. Nagy Kázmér, a főszerkesztő, még nem élvezhette az első kisregény szatirikus-pikareszk hangulatát a befejezésben, még nem is foghatta fel teljesen, hogy a szerző milyen találóan oldotta el alakjait tipológiailag a regényben adott szituációtól, amikor egy régi, ma már nem aktív kór tüneteit, a flekktífuszét mutatta. Láza felszökött, ágynak esett, szája kicserepesedett, az infúziós-tű kifordult a karjából. Családja még nem is ért be a kórházba a pizsamájával, amikor állapota válságosra fordult. Estére - a gondos orvosi ápolás ellenére - meghalt. "Haláli egy pasas" - tette hozzá Félix. Az ország készülődött a Nagyon Nagyon Nagy Októberi Forradalom évfordulójának irodalmi pályázatára. A szerkesztőségekben komor csend honolt. A posta felbontatlanul hevert, a munka haladt, megválaszolatlan dolgok tornyosultak, az emberek kérdőn néztek egymásra. Óriási volt a tanácstalanság. Fejtő Béla, egy esztergomi kritikus, aki elsőként tette magáévá Barthelme szemételméletét, elhatározta, hogy válaszol a kihívásra. Lapja kicsi volt, de ismert. Nemcsak szépirodalmat közölt, de szociográfiát is. Barthelme az USA hatvanas-hetvenes évekbeli szemét-termeléséből indult ki, amikor is évente 4%-os ütemben emelkedett az évi szeméttermelés. Fejtő szerint nem nehéz megjósolni, hogy nemsokára, azaz hamarosan 100 %-ról beszélhetünk, amikor is a szemét átveszi a valóság szerepét, hogy kivirágozzék rajta a jövő. Fejtő nemcsak a kukákba ürített szemétre gondolt, hanem arra is, amit az emberi fejek kukáiba ürít a mai világ. Döntését tehát ehhez mérten hozta meg. Elhatározta, hogy pályázati kiírását a neves évforduló alkalmából, minden irodalmi orgánumba eljuttatja. A memorandum nem tett ki többet, mint húsz sor. Fejtő alapos munkát végzett. A minimalista stílusra is igényt tartó pályázati kiírás 20 flekkben szabta meg a beküldendő pályamunkák hosszát. Társadalmi zsűrit és magas pénzjutalmat ígért. Félix egy péntek délután bontotta ki a levelet. A nagy betűs címnek - pályázati felhívás - nagyon örült. Gondosan tanulmányozta a feltételeket, még nem jutott el odáig, hogy a pályázatokat két példányban, másfeles sorközzel, jeligésen kell beküldeni, amikor furcsa, enyhe kis szédülést érzett. A levelet lerakta, megfordult, kinézett az ablakon, még látta a sarkon beforduló fagylaltos kocsit, még volt ideje megérteni, hogy mit jelent a pályázati feltételek között, hogy minden eddig nyomtatásban nem szereplő irodalmi mű nevezhető elgondolkodott, és az átlátszó képre összpontosítva megírta pályamunkáját, a rendesen megszokott sorközzel. Eszképista kisregénye-előrelátó módon- egy túlélés krónikája fedőnevet kapta, s Félix gyorspostával küldte el. Az esztergomi posta lassúdad tempójában egy hétig tartott, mire a küldemény Fejtő Béla asztalán landolt. A zöld szemellenzőt, és filc könyökvédőt hordó szerkesztő először messziről szemlélte az iratot, mintha fehér port küldtek el neki. A minimalista próza maximális foka meglepte a tapasztalt szerkesztőt, elgondolkodott a flauberti műgondon, de amikor megértette, hogy a narrátornak nincs hatása az eseményekre , rángógörcsöt kapott és másnap délben meghalt. A pályázat kiértékelése még tart. A zsűri nem várt kéziratokat nem küld vissza és nem tart meg.

Szólj hozzá!

Edith Warton

2009.05.08. 15:32 csarliparkőr

 

 
Edith Wharton: A szerelem nyara
 
A szerzőnő a prózai megoldásokban és a témaválasztásban minden addig klasszikusnak számító, s többé-kevésbé őt is jellemző szabályt figyelmen kívül hagy. Újszerű szépírói kísérletének eredménye a lélektani és érzelmi realizmus mesterműve, az elfojtott érzések sodró erejű drámája. (Vincze Attila Tamás)
 
 
 
 
 North Dormer, a XX. század eleji amerikai kisváros álmosan éli mindennapjait. Generációk, évek, évszakok váltják egymást teljes egyhangúságban és változatosságban: köztiszteletben álló hölgyek terelgetik szépreményű leánykáikat, polgárok és parasztok végzik hagyományos teendőiket. Különcködésnek semmi helye itt, s a kevés kilengő ifjú hölgy és úr történetét is mélyen maga alá temeti a kisváros pora. Ebben a közegben keresi saját útját a szépséges, fiatal Charity, akit a település nagybecsű polgára, Mr. Royall ügyvéd nevelt fel. North Dormet a lány és az ambiciózus ifjú építész, Lucien Harney riasztja föl évszázados révületéből. Charity és Lucien között egy pillanat alatt szerelem szövődik. A Hegyre vezető út menti házban adnak egymásnak találkát nap nap után, mígnem Lucien váratlanul elutazik. Charity magára marad egy szikrázó szerelem emlékével, megannyi ígérettel és reményével. Kétségbeesett helyzetében mindössze a kisváros fölé magasló Hegy ígér rejtelmes és megmagyarázhatatlan vigaszt. A lány egy nem enged a Hegy hívó szavának... A Pulitzer-díjas Edith Wharton feszültségekkel teli regénye a remény, a kitörésivágy és az ideákkal való leszámolás megrendítő története.

Szólj hozzá!

süti beállítások módosítása